Last Updated on 28/08/2025 by Hàn Quốc Lý Thú
Bạn từng nghe câu “càng học tiếng Hàn, càng thấy thú vị” chưa? Trong tiếng Hàn, cách diễn đạt này được thể hiện bằng ngữ pháp V/A + (으)ㄹ수록 (dùng với động từ, tính từ) và N-일수록 (dùng với danh từ). Đây là cấu trúc thường gặp trong hội thoại, sách giáo khoa, và cả trong đời sống hàng ngày.
Bài viết này sẽ giúp bạn:
- Hiểu rõ ý nghĩa và cách dùng V-(으)ㄹ수록, N-일수록.
- Phân biệt khi kết hợp với “(으)면” để nhấn mạnh.
- Nắm chắc qua nhiều ví dụ minh họa sát nghĩa, chuẩn ngữ cảnh người Hàn.
1. Giải thích:
Ngữ pháp V/A + (으)ㄹ수록 / N + 일수록 được dùng để diễn tả mức độ hoặc kết quả ở vế sau thay đổi tỉ lệ thuận với mức độ hoặc tần suất của hành động/trạng thái ở vế trước.
Cách hiểu đơn giản có thể dịch sang tiếng Việt là: “Càng…, càng…”.
💡 Lưu ý:
– Vế trước: nguyên nhân/tình huống ban đầu.
– Vế sau: kết quả hoặc sự thay đổi tỉ lệ thuận.
2. Cấu trúc:
- Động từ/ Tính từ + (으)ㄹ수록
Gốc từ có 받침 + -을수록
먹다 → 먹을수록 (càng ăn)
춥다 → 추울수록 (càng lạnh)Gốc từ không có 받침 + -ㄹ수록
가다 → 갈수록 (càng đi)
예쁘다 → 예쁠수록 (càng đẹp) -
Danh từ + 일수록
친구이다 → 친구일수록 (càng là bạn)
3. Ví dụ:
한국어는 공부할수록 재미있습니다.
Càng học tiếng Hàn, càng thấy thú vị.
갈수록 길이 좁아져요.
Càng đi, con đường càng trở nên hẹp.
잠은 많이 잘수록 더 피곤합니다.
Ngủ càng nhiều, càng cảm thấy mệt.
행복할수록 겸손해야 해요.
Càng hạnh phúc thì càng phải khiêm tốn.
날씨가 추울수록 따뜻한 옷이 필요해요.
Trời càng lạnh thì càng cần mặc đồ ấm.
친한 사이일수록 예의를 지켜야 한다.
Mối quan hệ càng thân thiết, càng phải giữ phép lịch sự.
4. Lưu ý:
Khi thêm -(으)면 vào trước -(으)ㄹ수록, ý nghĩa “càng… càng…” mang sắc thái nhấn mạnh hơn.
Càng nghĩ về chuyện đó, tôi càng cảm thấy bực mình.
Càng nhìn, càng cảm thấy thích.
5. Ghi nhớ nhanh:
- Ngữ pháp V-(으)ㄹ수록 / N + 일수록 dùng khi mức độ, tần suất, hoặc thời gian ở vế trước tăng → mức độ, trạng thái ở vế sau cũng thay đổi tương ứng.
- Khi muốn nhấn mạnh thêm, bạn có thể kết hợp với -(으)면.
- Với danh từ, chúng ta dùng dạng 일수록.
6. Câu hỏi thường gặp:
Ngữ pháp (으)ㄹ수록 nghĩa là gì?
Đây là cấu trúc dùng để diễn đạt ý “Càng…, càng…”. Vế trước thường là hành động/tình huống, và vế sau là kết quả thay đổi tỉ lệ thuận.
Có sự khác biệt gì khi thêm -(으)면 (으)ㄹ수록 không?
Có. Khi thêm -(으)면, sắc thái được nhấn mạnh hơn.
Ví dụ: 문제가 어려우면 어려울수록 잘 생각해야 합니다.
(Vấn đề càng khó thì càng phải suy nghĩ kỹ).
Cấu trúc này có thường dùng trong hội thoại không?
Rất thường gặp! Người Hàn hay dùng trong đời sống, phim ảnh, sách giáo khoa… để diễn tả cảm nhận, kinh nghiệm hoặc quy luật.
Ví dụ: 보면 볼수록 좋아져요. (Càng nhìn, càng thích).
Có thể dùng trong văn viết trang trọng không?
Có thể dùng trong bài luận, báo cáo, TOPIK. Tuy nhiên, khi viết trang trọng, người Hàn thường diễn đạt đủ cấu trúc (으)면 (으)ㄹ수록 để rõ nghĩa và nhấn mạnh.
Một số lỗi thường gặp khi dùng (으)ㄹ수록 là gì?
– Quên biến đổi theo 받침 (ví dụ: 먹다 → 먹을수록, 예쁘다 → 예쁠수록).
– Dùng với danh từ mà không thêm 일수록.
– Tổng hợp 170 ngữ pháp tiếng hàn sơ cấp, TOPIK I: Bấm vào đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp, TOPIK II: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú
- Ngữ pháp (으)ㄹ수록 trong tiếng Hàn
- N + 일수록 nghĩa là gì
- Ngữ pháp “càng… càng…” tiếng Hàn
- Ví dụ V-(으)ㄹ수록
- Cấu trúc -(으)ㄹ수록