Tuesday, September 29, 2020
Trang chủ Luyện Đọc - Dịch Trung cấp

Luyện Đọc - Dịch Trung cấp

[Đọc – Dịch] 태권도와 보비남 Taekwondo và Vovinam (Việt võ đạo) P1

보비남 Vovinam 보비남 협회에 따르면 보비남은 현재 Ha Tay로 알려진 Son Tay성 Thach That구의 Huu Bang마을에서, 1912년 5월24일에 Nguyen Dinh Xuyen과 Nguyen Thi Hoa의 맏아들로 태어난 Nguyen Loc 대사부에 의해 창시되었다. 프랑스의 식민지배 하에 있던 당시 베트남은 평온한 시기가 아니었다. 이러한 상황이기에 Loc의 아버지는 아들에게 호신술을 익히게 해야겠다고 생각했고, 무술에 능한 사람을 찾아 아들에게 무술과 씨름을 가르쳐줄 것을 청했다고 한다. Theo Hiệp hội Vô vi nam, môn võ Vô vi nam do võ sư...

“하동녹차 왜 좋은지 알겠어요” “Bây giờ tôi đã biết tại sao trà xanh...

“차 제조 과정을 직접 체험해보니 차 맛도 새롭고 내가 살고 있는 고장에 대해 이해하는 데 도움이 된 것 같습니다.” 찻잎을 직접 따서 덖고 비벼...

꽃으로 아름다움을 창조하는 전문가 플로리스트 Chuyên gia tạo nên cái đẹp bằng những...

꽃으로 아름다움을 창조하는 전문가 플로리스트 Chuyên gia tạo nên cái đẹp bằng những bông hoa Florist 플로리스트란? Florist là gì? 플로리스트(florist)는 꽃을 뜻하는 라틴어 플로스(flos)와 전문인 또는...

[Đọc – Dịch] 가정 화목 이끄는 가정생활예절 Phép Xã Giao Trong Nhà Để...

가정 화목 이끄는 가정생활예절 Phép Xã Giao Trong Nhà Để Có Cuộc Sống Gia Đình Hạnh Phúc (dành cho cô dâu Việt) 명절이나 결혼식, 돌잔치와...

[Đọc – Dịch] 알아두면 ‘힘’이 되는 마트 정보 – Những thông tin về siêu...

• PB(Private Brand)상품 - Sản phẩm nhãn hàng riêng:  마트, 백화점 같은 대형상점에서 만든 ‘자체 브랜드’ 상품으로, 마트나 대형상점의 이름을 포장에 그대로 넣어 판매한다. 복잡한...

무시무시한 실내 전자파 대처법 Cách đối phó với sóng điện từ đáng sợ...

무시무시한 실내 전자파 대처법 Cách đối phó với sóng điện từ đáng sợ có rất nhiều trong phòng 각종 스마트기기와 가전기기 사용이 늘어갈수록 실내 전자파에...

산후우울증, 가족과 전문의의 도움이 필요해요 Chứng trầm cảm sau khi sinh cần sự giúp...

출산 후 무기력과 우울증으로 고통받는 산모들 Các bà mẹ đau khổ vì mất sức và bệnh trầm cảm sau khi sinh Q: 출산 후 기분이 우울할...

[Đọc – Dịch] 뱃살과의 전쟁에서 이기는 식습관 Thói quen ăn uống chiến thắng trong...

뱃살과의 전쟁에서 이기는 식습관 Thói quen ăn uống chiến thắng trong cuộc chiến với mỡ bụng 과도한 탄수화물 섭취는 뱃살의 원인 Nguyên nhân của mỡ bụng...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 속담 Tục ngữ của Việt Nam và Hàn Quốc

한국과 베트남의 속담 Tục ngữ của Việt Nam và Hàn Quốc 속담은 짧은 문장으로 되어있지만 오랜 세월 동안 갈고 다듬어진 삶의 지혜가 담겨 있습니다. 우리가 인생을 풍요롭게 가꾸는 데 제일 중요한 것은 자신의 일에 최선을 다 하는 것입니다. 쉽게 이룰 수 있는 꿈은 어디에도 없지만 아무리 어려운 일이라도 꾸준히 노력하면 해 낼 수 있다는 속담이 있습니다. “무쇠도 갈면 바늘이 된다.”라는 말인데요. Tục ngữ là một câu nói ngắn gọn nhưng chứa đựng nhiều kinh nghiệm cuộc sống...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 설날 음식 – Món ăn ngày Tết của Hàn...

한국과 베트남의 설날 음식 Món ăn ngày tết của Hàn Quốc và Việt Nam ■ 가래떡과 반쯩 Bánh tteok và Bánh chưng 설날은 한국의 대표적인 명절입니다....

[Đọc – Dịch] Học tiếng Hàn qua tìm hiểu và so sánh văn hóa...

Dưới đây là danh sách tổng hợp các bài viết giới thiệu và so sánh văn hóa của hai nước Việt Nam và Hàn...

[Đọc – Dịch tiếng Hàn] 제주도와 할롱 만 Đảo Jeju và Vịnh Hạ Long...

제주도와 할롱 만 Đảo Jeju và Vịnh Hạ Long 할롱 만는 하노이에서 동쪽으로 170여㎞ 거리에 위치한 곳으로 베트남 최고의 명승지 가운데 한 곳이다. 1600개의 크고 작은 섬 및 석회암 기둥 등을 포함하고 있는 할롱 만는 험준한 자연환경으로 인해 사람이 전혀 살지 않는 천연 지역이다. (오랜 세월을 통해 비바람과 바닷물에 의해 침식되어 생긴 3,000여 개나 되는 섬과 기암이 에메랄드 빛깔의 아름다운 바다 위로 솟아 있다.) Nằm cách Hà Nội 170km về phía Đông, vịnh Hạ Long là một trong những thắng cảnh...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 민간요법 – Cách trị bệnh dân gian của Hàn...

한국과 베트남의 민간요법 Cách trị bệnh dân gian của Hàn Quốc và Việt Nam 한국 사람들은 음식을 급하게 먹었을 때 “체한 것 같다.” 또는 “속이...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 전래동화 – Truyện cổ tích của Hàn Quốc và...

한국과 베트남의 전래동화 Truyện cổ tích của Hàn Quốc và Việt Nam 콩쥐팥쥐와 떰과 깜 Kongjwi Patjwi và Tấm Cám 한국의 전래동화 콩쥐 팥쥐는 베트남의 전래동화...

[Đọc – Dịch] 하회탈과 용춤 – Mặt nạ Ha-hwe và múa lân

하회탈과 용춤 Ha-hwe-tal (mặt nạ Ha-hwe) và múa lân "하회탈"은 경상북도 안동시 풍천면 하회마을에서 전해져 온다하여 붙여진 이름으로 가장 한국적인 표정을 지니고 있습니다. 하회탈은 우리나라의...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 간식문화 – Văn hóa ăn nhẹ của Hàn Quốc...

한국과 베트남의 간식문화 Văn hóa ăn nhẹ của Hàn Quốc và Việt Nam ■ 떡볶이와 반 미 Tteokbokki (Bánh gạo xào cay) và Bánh mì 한국의...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 음식 문화 – Văn hóa ẩm thực của Hàn...

한국과 베트남의 음식 문화 Văn hóa ẩm thực của Hàn Quốc và Việt Nam 한국과 베트남은 같은 유교 문화권으로 음식의 문화도 비슷한 점이 많습니다. 한국...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 맛 – Hương vị của Việt Nam và Hàn...

한국과 베트남의 맛 Hương vị của Việt Nam và Hàn Quốc 음식의 다양한 종류와 맛은 지역적 특성을 많이 반영합니다. 예를 들어 음식을 맵게 먹는 지역...

[Đọc – Dịch] 이순신 장군과 보 응웬 잡 장군 Tướng quân Lee Sun Sin...

이순신 장군과 보 응웬 잡 장군 Tướng quân Lee Sun Sin và Đại tướng Võ Nguyên Giáp 이순신 장군 (1545 - 1598) Chân dung Tướng quân Lee Soon-shin...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 전통 모자 – Nón truyền thống của Hàn Quốc...

한국과 베트남의 전통 모자 Nón truyền thống của Hàn Quốc và Việt Nam ■ 한국의 갓과 베트남의 농라 Gat của Hàn Quốc và nón lá...
error: Content is protected !!