Đã là người Hàn Quốc thì tìm được ở đâu người mà không biết Namdaemun đây?
1. Khi sử dụng cùng với danh từ nào đó, nó biểu hiện sự khác nhau/khác biệt so với đặc tính, đặc điểm, đặc trưng thông thường mà có, tồn tại hay mang theo bởi danh từ đó. Có thể dịch là ‘so với…thì…’
겨울 날씨치고 따뜻하네요.
So với thời tiết mùa đông thì (như thế này) ấm nhỉ.
외국 사람치고 한국어 발음이 좋은 편이에요.
So với người ngoại quốc thì phát âm tiếng Hàn (như thế này)là thuộc diện giỏi.
초보자치고 꽤 운전을 잘 하시는군요.
So với người mới học thì lái xe như thế này khá là tốt đó.
A: 새로 생긴 그 도서관에 가 봤어요?
Cậu đã đã thử đến thư viện mới xuất hiện đó chưa?
B: 네, 작은 도서관치고는 꽤 시설이 좋은 편이던데요.
Rồi, so với một thư viện nhỏ thì nó thuộc diện có cơ sở vật chất khá là tốt.
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: Bấm vào đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú
