- Advertisement -
Trang chủ420 NGỮ PHÁP TOPIK IINgữ pháp -(으)ㄹ 따름이다 l So Sánh với -(으)ㄹ 뿐이다 - Hiểu...

Ngữ pháp -(으)ㄹ 따름이다 l So Sánh với -(으)ㄹ 뿐이다 – Hiểu Ngay Sắc Thái Khác Biệt

Last Updated on 19/11/2025 by Hàn Quốc Lý Thú

Ngữ pháp -(으)ㄹ 따름이다 l So Sánh với -(으)ㄹ 뿐이다 - Hiểu Ngay Sắc Thái Khác Biệt1. Ý nghĩa và cách dùng:

-(으)ㄹ 따름이다 gắn vào sau động từ hoặc tính từ, diễn tả rằng ngoài trạng thái/tình huống được nói đến thì không còn khả năng, lựa chọn hay cảm xúc nào khác.

👉 Thường dịch là:

  • chỉ…, chỉ đành…, chỉ còn biết…
  • không thể khác là…

Cấu trúc này mang sắc thái nhấn mạnh – cảm thán nhẹ, thường dùng để thể hiện cảm xúc thật lòng như vui, buồn, tiếc nuối, biết ơn, bất lực…

그런 일이 일어나서 마음이 안 좋을 따름입니다.
Việc như vậy xảy ra nên tôi chỉ biết buồn lòng mà thôi.

이렇게 만나서 기쁠 따름입니다.
Gặp nhau thế này nên tôi chỉ còn biết vui mừng.

우리가 보존해야 할 유적지가 지진으로 훼손된 현장을 보니 안타까울 따름입니다.
Nhìn hiện trường di tích cần được bảo tồn bị hư hại do động đất, tôi chỉ đành biết xót xa.

저를 믿고 이렇게 큰일을 맡겨 주시니 그저 감사할 따름입니다.
Anh tin tưởng và giao cho tôi việc lớn như thế này, tôi chỉ còn biết biết ơn mà thôi.

저는 아직 배우는 과정에 있으니까 제가 할 일을 열심히 할 따름이에요.
Tôi vẫn đang trong quá trình học hỏi nên chỉ còn biết cố gắng làm việc chăm chỉ.

그렇게 멋있는 남자를 만났다니 나는 지수가 부러울 따름이었다.
Nghe nói Jisu gặp được một chàng trai đẹp như thế, tôi chỉ còn biết ghen tị với bạn ấy mà thôi.

여러분이 좋게 봐 주시니 감사할 따름입니다.

Nhờ mọi người nhìn nhận tích cực về tôi nên tôi chỉ còn biết cảm ơn.

선생님께 심려를 끼쳐 드려 죄송할 따름입니다.

Vì khiến thầy phải lo lắng nên em chỉ còn biết xin lỗi mà thôi.

2. Biểu hiện ngữ pháp tương tự:

Có thể dùng –(으)ㄹ 뿐이다 thay thế cho -(으)ㄹ 따름이다 trong một số trường hợp. (trong 1 số trường hợp thôi nhé, tùy ngữ cảnh sắc thái cảm xúc mới thay thế được)

바쁜데도 도와줘서 고마울 따름입니다.
바쁜데도 도와줘서 고마울 뿐입니다.
Dù bận rộn vẫn giúp đỡ cho mình nên tôi không thể làm gì khác ngoài cảm ơn rất nhiều/ nên tôi chỉ còn biết cảm ơn mà thôi. 

Tiêu chí -(으)ㄹ 뿐이다 -(으)ㄹ 따름이다
Cảm xúc Trung tính, khách quan Có cảm xúc; mang sắc thái cảm thán nhẹ
Sắc thái Chỉ ra rằng sự việc không hơn – không kém, chỉ đúng như thế, không hàm cảm xúc mạnh Nhấn mạnh rằng ngoài trạng thái đó thì không còn gì khác, mang sắc thái bất lực/biết ơn/tiếc nuối/vui mừng
Mức độ nhấn mạnh Nhẹ Mạnh
Tính biểu cảm Ít (mô tả sự thật) Nhiều (nhấn mạnh cảm xúc người nói)
Ngữ cảnh thường dùng Văn viết, miêu tả sự thật hoặc sự việc mang tính trung tính Khi diễn đạt cảm xúc như biết ơn, tiếc nuối, buồn, vui, bất lực
Tương đương tiếng Việt “chỉ…, duy chỉ…, chỉ đơn thuần là…” “chỉ còn biết…, chỉ đành…, không thể khác là…”
Sử dụng trong lời nói Trung tính, khách quan Mang cảm xúc chân thật, thể hiện tâm trạng rõ rệt

3. Có thể sử dụng cùng với vĩ tố quá khứ -았-/-었-:

(내가)일이 있어서 온 게 아니라 오직 그 사람을 만나러 왔을 따름이에요.
Không phải tôi đến vì có việc, tôi chỉ đến để gặp người đó mà thôi.

(내가) 화가 난 게 아니라 갑자기 선생님이 어려운 질문을 하셔서 당황했을 따름이야.
Không phải tôi tức giận, chỉ là thầy hỏi bất ngờ câu khó nên tôi chỉ còn biết lúng túng.

4. Nếu phía trước đi với danh từ thì ta dùng dạng -일 따름이다.

저는 공부하는 학생일 따름이에요.
Tôi chỉ là một học sinh đang học mà thôi

Hữu ích cho bạn:

– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: Bấm vào đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!