[Đọc-Dịch] 소중한 우리 아이, 건강하고 똑똑하게 키우기 – Hãy nuôi dưỡng những đứa con yêu qúy của chúng ta thật khoẻ mạnh và thông minh.

0
1651

균형 있는 영양공급은 아이의 건강을 위한 필수조건
Cung cấp dinh dưỡng cân bằng là tiêu chuẩn cần thiết vì sức khoẻ của trẻ em.

아이에게 모유를 먹이는 것은 아이의 건강한 미래를 위해 꼭 실천해야 한다. 부득이 모유수 유가 어려울 때는 유기농 채소와 곡류를 구입해서 엄마가 직접 만들어 먹이는 것이 가장 좋다. 현미오곡가루나 생 채소· 과일즙은 그 어떤 이유식보다 훌륭한 아이들의 먹을거리다.
Việc cho trẻ bú sữa mẹ là việc phải làm vì tương lai khoẻ mạnh của các em. Nếu gặp phải khó khăn không cho con bú sữa mẹ được do những lí do bất khả kháng, các bà mẹ nên lựa chọn các loại rau củ, ngũ cốc sạch và trực tiếp làm và cho con ăn là tốt nhất. Các loại bột ngũ cốc, nước vắt từ rau củ, hoa quả tươi là những thực phẩm dành cho bé tốt hơn bất cứ loại thức ăn dặm nào.

보통 생후 2개월부터 시작하는 깡통이유식 대신 현미오곡가루를 끓는 물에 넣고 잘 저은 후 죽염으로 간을 하여 식혀서 젖병(플라스틱 젖병 사용 금지)에 넣고 조금씩 먹인다. 오곡가루 미음을 만들어 먹일 때 곱게 빻은 멸치가루를 조금 넣어주는 것도 좋다. 그리고 비타민과 미네랄, 각종 생리활성물질의 원활한 공급을 위해 생채소· 과일즙을 먹이는데 이는 아이의 면 역력과 자연치유력을 강화시켜 질병에 들지 않게 하기 위함이다.
Thay vào các loại thức ăn dặm đóng hộp được cho ăn từ tháng thứ 2 sau khi sinh hãy cho bột ngũ cốc vào nước đun sôi và quấy đều lên. Sau đó nêm vào đó một ít muối, để nguội rồi cho vào bình sữa (cấm dùng bình sữa bằng nhựa) cho trẻ ăn từng ít một. Khi nấu bột bằng các loại ngũ cốc có thể cho một ít bột cá cơm xay nhuyễn vào để làm gia vị. Để cung cấp đầy đủ vitamin, chất khoáng, các chất dinh dưỡng giúp hệ tiêu hoá hoạt động tốt hãy cho trẻ ăn nước vắt rau củ hoa quả tươi. Việc này cũng nhằm để tăng khả năng miễn dịch va tự điều trị tự nhiên, tránh các loại bệnh tật.

Bài viết liên quan  작가 한강, 한국 첫 노벨 문학상 수상 - Nhà văn Han Kang trở thành chủ nhân của giải Nobel Văn học 2024

당근, 시금치, 양배추, 비트, 셀러리 등 제철채소와 사과, 배, 귤, 포도 등 제철 과일을 각각 즙으로 내고 채소 즙과 과일즙을 합해서 1회에 약 5㎖, 하루 20㎖ 정도의 양을 먹인다. 이렇게 시작한 즙 양은 첫돌이 되면 80㎖으로 늘리고 만 4세 이후가 되면 하루 250㎖를 먹게 한다. 이 과정에서 산야초 발효음료나 조청 등을 활용하면 소화에 도움이 될 수 있다.
Hãy vắt nước của những loại rau củ theo mùa như rau chân vịt , cà rốt, xà lách, củ cải đỏ, cần tây hay những loại hoa quả như táo lê quýt nho và cho trẻ ăn mỗi lần khoảng 5ml nước vắt rau củ hỗn hợp và mỗi ngày cho ăn khoảng 20ml. Và tỉ lệ nước vắt này sẽ được tăng lên là 80ml khi trẻ tròn một tuổi, với trẻ ngoài 4 tuổi cho ăn với dung lượng là 250ml trong một ngày.Trong quá trình này nếu tận dụng các loại nước uống từ hoa quả ngâm hay mật cho trẻ ăn sẽ tốt cho việc tiêu hoá.

Một số loại nước ép rau củ và nước ép hoa quả hữu cơ phổ biến tốt cho bé và gia đình!

유아기의 식습관, 평생 간다- Thói quen ăn uống thủa ấu thơ sẽ theo trẻ suốt đời.
우리 속담에 ‘세 살 버릇 여든까지 간다’는 말이 있다. 그만큼 어릴 때 습관이 중요하다. 특히 식습관은 어릴 때 바로 세워 놓지 않으면 좀처럼 바꾸기 어렵다. 만약 지금 여러분이 밥상을 차리기 귀찮아서 아이들의 입에 햄버거나 피자를 물리고 우유를 먹게 한다면 아이가 건강하고 똑똑하게 자라기를 기대하지 않는 것이 좋다. 내 아이가 정말 건강하고 똑똑하게 성장하기를 원한다면 조기교육보다는 똑똑한 상차림부터 배워야 할 것이다. 건강한 밥상은 그렇게 어렵지 않다.
Ở Hàn Quốc có câu tục ngữ “ Thói quen lúc 3 tuổi sẽ theo tới lúc 80 tuổi”. Câu này cho thấy thói quen hình thành từ thủa ấu thơ rất quan trọng. Đặc biệt với thoí quen ăn uống nếu không uốn nắn ngày từ lúc bé thì sau này sẽ rất khó để có thể thay đổi. Nếu như vì ngại nấu cơm thay vào đó là cho trẻ ăn bánh pizza hay bánh kẹp thịt và uống sữa thì bạn đừng mong con mình sẽ lớn khôn khoẻ mạnh và thông minh. Nếu muốn con mình trưỏng thành khoẻ mạnh và thông mình thì các bà mẹ nên học cách tạo cho trẻ một bữa ăn thông minh hơn là cho cho trẻ đi học thêm từ quá sớm. Một bữa ăn khoẻ mạnh không có gì là quá khó cả.

Bài viết liên quan  [Đọc - Dịch] ‘감기’와 ‘독감’ 차이 기억하세요 Hãy ghi nhớ sự khác nhau giữa ‘cảm’ và ‘cúm’

현미잡곡으로 밥을 짓고 전통 발효음식인 된장이나 청국장에 시금치나 아욱, 감자 등을 넣어서 국을 끓이며 산나물과 각종 유기농 채소를 데쳐 들기름과 깨소금으로 버무려 나물을 만들고 각종 김치(배추김치, 물김치, 총각김치 등)와 연근이나 검정콩, 멸치 등으로 조림을 만들어 상에 올리면 건강한 자연식 밥상이 되는 것이다.
Hãy dùng các lọai ngũ cốc hỗn hợp để nấu cơm, dùng các thực phẩm ủ truyền thống như đậu tương cho vào đó rau chân vịt, rau mông tơi tây, khoai tây và đun lên làm canh, chần các loại rau núi hay các loại rau sạch cho vào đó ít dầu mè và vừng rang trộn đều lên để làm món rau trộn, dùng các loại kim chi (kim chi cải thảo, kimchi nước, kim chi củ cải, dùng củ sen, hạt đậu đen, cá cơm làm các món rang. Bày tất cả các món đó lên bàn ăn vậy là bạn đã có được một bữa ăn mang đậm hương vị tự nhiên.

Bài viết liên quan  호랑이보다 더 무서운 곶감 Quả hồng khô đáng sợ hơn hổ

이러한 밥상을 통상 소박한 시골밥상이라고도 하는데, 이는 고급레스토랑이나 일식집의 그 어떤 음식보다 영양학적으로 우수할 뿐만 아니라 우리의 전통입맛에도 딱 맞는 명품음 식임을 잊어서는 안 되겠다. 아이들 식습관은 부모의 식습관을 대체로 따라 가기 때문에 내가 어떻게 먹느냐에 따라 아이들 건강도 결정된다. 지금까지 건강한 밥상을 차리지 못 했다면 이제부터라도 자연식 밥상에 대해 공부하고 우리가족 건강을 위해서 상차림의 변화를 시도 해야 할 것이다.
Các bạn đừng quên rằng những mâm cơm được gọi là mâm cơm nông thôn dân dã này không những có ưu điểm nổi trội về mặt dinh dưỡng hơn bất cử một món ăn nào khác ở nhà hàng cao cấp hay các nhà hàng Nhật Bản mà còn là những thức ăn hàng đầu hợp với khẩu vị truyền thống của người Hàn Quốc. Hầu hết thói quen ăn uống của trẻ được hình thành theo thói quen ăn uống của cha mẹ vì thế việc bạn ăn uống như thế nào sẽ quyết định đến sức khoẻ của con cái bạn. Nếu như trước đây bạn chưa thể tạo ra được bữa ăn khoẻ mạnh thì kể từ bây giờ bạn hãy chăm chỉ học về bữa ăn theo hình thức tự nhiên và thử những biến hoá với bữa ăn vì sức khoẻ của gia đình bạn nhé.

Hãy mua các sản phẩm nông sản hữu cơ để có bữa ăn tốt nhất cho trẻ vè gia đình của bạn nhé!

Nguồn bài viết: Tạp chí Rainbow

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here