[Đọc – Dịch tiếng Hàn] Có phải chỉ cần nói tiếng Hàn với con là được? 아이한테 한국말만 해야 되나요?

0
1885
Q. 아이한테 한국말만 해야 되나요?
Có phải chỉ cần nói tiếng Hàn với con là được?
Ảnh lấy từ EBS육아학교 naver
 
A. 엄마가 한국말을 잘하지 못한다고 해서 아이에게 전혀 이야기를 하지 않는 것은 좋은 방법이 아닙니다. 아기는 엄마 뱃속에 있을 때부터 엄마의 목소리를 들으면 정서적으로 안정감을 느낍니다. 엄마가 한국말이 자신 없을 때는 엄마의 모국어로 아기에게 많은 이야기를 해 주는 것이 좋습니다. 전문가들에 의하면 유아기에 하나 이상의 언어에 지속적으로 노출된 아기는 하나 이상의 언어를 모두 잘할 수 있다고 합니다. 또한 두 개의 언어를 모두 배운 아이들은 집중력이 뛰어나고 학업성취도가 뛰어나다는 연구 결과도 있습니다. 아이의 언어교육은 엄마 혼자만의 몫이 아니라는 것을 인정하고 아빠도 아이에게 한국말로 많은 이야기를 해 준다면 아이가 한국어와 엄마의 말을 동시에 배울 수 있게 됩니다. 갈수록 외국어의 비중이 높아지는 국제화 사회에서 엄마한테서 직접 자연스럽게 배운 외국어는 인생에서 가장 값진 자산이 될 수 있습니다. 엄마가 가장 자연스럽게 말할 수 있는 언어로 아이에게 말을 할 때 아이의 교육도 제대로 할 수 있고 아이와 엄마의 관계도 더 좋아질 수 있습니다. 아이에게 엄마의 나라에 대해 자랑스럽게 설명하고 엄마의 말도 가르치면 아이는 더 자신감 있게 새로운 환경에 적응할 수 있습니다.
 
Người mẹ nếu vì nghĩ rằng mình không giỏi tiếng Hàn nên hoàn toàn không nói chuyện với con, đó không phải là phương pháp tốt. Đứa trẻ từ khi còn trong bụng mẹ nếu được nghe giọng nói của mẹ thì bé sẽ cảm nhận được sự ổn định về cảm xúc. Khi người mẹ không tự tin về khả năng tiếng Hàn thì hãy nói chuyện nhiều với con bằng tiếng mẹ đẻ. Theo các nhà chuyên gia cho rằng thời thơ ấu, những đứa trẻ được nghe liên tục hơn một thứ tiếng thì có thể sử dụng thành thạo tất cả những ngôn ngữ đó. Và cũng có kết quả nghiên cứu cho rằng những đứa trẻ được học hai ngôn ngữ sẽ có sự tập trung cao hơn và thành tích học tập cũng tốt hơn. Việc dạy tiếng cho con không chỉ là vai trò của một mình người mẹ, nếu người cha cùng nói chuyện nhiều với con bằng tiếng Hàn thì cùng lúc đứa trẻ có thể học được cả hai thứ tiếng của cha và của mẹ. Trong xã hội quốc tế hóa như hiện nay thì tính quan trọng của 2 ngoại ngữ ngày càng được nâng cao nên việc được học ngoại ngữ một cách tự nhiên nhất từ người mẹ có thể trở thành tài sản quý giá nhất trong cuộc đời. Khi người mẹ nói chuyện với con bằng ngôn ngữ nói tự nhiên nhất thì vừa có thể làm tốt việc giáo dục con cái vừa có thể làm cho mối quan hệ giữa mẹ và con ngày càng trở nên khăng khít hơn. Nếu dạy cho con tiếng nói của mẹ và kể cho con nghe về đất nước của mình một cách đáng tự hào thì con trẻ sau này có thể sẽ thích ứng được với môi trường mới một cách tự tin hơn.

Bài viết liên quan  K-드라마가 세상을 담아내는 방식 - Phương thức khắc họa thế giới của phim truyền hình Hàn Quốc

– Đọc thêm các bài luyện đọc dịch tiếng Hàn khác: click tại đây
– Học tiếng Hàn qua đoạn hội thoại trong cuộc sống: click tại đây

Nếu có vấn đề thắc mắc, hãy tham gia group sau để thảo luận:
– Facebook: Hàn Quốc Lý Thú
– Tham gia group thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây

Nếu có ngữ pháp nào không hiểu, bạn hãy tham khảo link sau:
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: click tại đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp và cao cấp: click tại đây

 
Trích dẫn từ Giáo trình 알콩달콩 한국어.

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here