미국 한식전도사 김한송 셰프 – Kim Hansong: Đưa ẩm thực Hàn Quốc đến nước Mỹ

0
396

한류의 열풍이 뜨겁다. K-팝뿐만 아니라 음식·패션·비즈니스 등 다양한 분야에서 한국이 주목을 받고 있다. 여기에 크게 일조하고 있는 것이 각국의 한인 차세대들이다. 이들은 현지에서 나고 자라 현지 문화에 익숙하면서 동시에 한민족의 DNA를 가지고 있어 한국을 알리는 데도 열심이다. 해외문화홍보원 코리아넷과 연합뉴스는 각국에서 주류사회에 들어가 활약하면서 한국인의 위상을 높이고 나아가 한국과 거주국 간 가교 역할을 하는 차세대를 발굴해 소개하는 시리즈를 준비했다.

Làn sóng Hallyu vẫn luôn bùng nổ như vậy. Không chỉ riêng K-pop, các lĩnh vực khác của Hàn Quốc như ẩm thực, thời trang, thương mại,… cũng đang nhận được rất nhiều sự chú ý. Và một trong những nhân tố đóng góp vào sự thành công này chính là những Hàn kiều thế hệ sau ở mỗi quốc gia trên toàn cầu. Họ sinh ra và lớn lên tại đất nước sở tại, quen thuộc với văn hóa ở đó, nhưng đồng thời họ cũng không quên việc đang mang trong mình DNA Hàn Quốc, nên họ đã và đang chăm chỉ quảng bá cho Hàn Quốc.

Chính vì điều đó, Cơ quan Văn hóa và Thông tin Hàn Quốc (KOCIS) đã bắt tay cùng với hãng tin Yonhap News, chuẩn bị một series để vinh danh những gương mặt tiêu biểu, những người đang hoạt động tích cực cùng dòng chảy xã hội nơi họ đang sinh sống, nỗ lực nâng cao vị thế của Hàn Quốc đồng thời giữ vai trò là cầu nối giữa Hàn Quốc và các quốc gia sở tại.

▲ 2018년 뉴욕 맨해튼에서 오픈한 한식도시락 전문점 '핸썸라이스' 대표 김한송 셰프. Đầu bếp Kim Hansong, chủ nhà hàng “Handsome Rice” chuyên cơm hộp Hàn Quốc, đã chụp ảnh trước cửa hàng của mình tại Manhattan, New York (Mỹ), thời điểm khai trương cửa hàng năm 2018. (Ảnh: Kim Hansong)
▲ 2018년 뉴욕 맨해튼에서 오픈한 한식도시락 전문점 ‘핸썸라이스’ 대표 김한송 셰프. Đầu bếp Kim Hansong, chủ nhà hàng “Handsome Rice” chuyên cơm hộp Hàn Quốc, đã chụp ảnh trước cửa hàng của mình tại Manhattan, New York (Mỹ), thời điểm khai trương cửa hàng năm 2018. (Ảnh: Kim Hansong)

“한식의 세계화가 계속 힘을 받으려면 재료의 국산화라는 기본에 충실해야 합니다.” “Để quá trình toàn cầu hóa thực phẩm Hàn Quốc tiếp tục được nhận thêm sức, chúng ta phải bám sát những nguyên tắc cơ bản về sản xuất nguyên liệu địa phương”.

미국조리사협회 총주방장 심사위원으로 뉴욕과 뉴저지에서 한식당을 운영하는 김한송 셰프(40)는 음식을 만드는 것만큼 식재료나 식문화가 가진 역사를 알리는 데도 열심이다.
Đầu bếp Kim Hansong (40 tuổi), người điều hành các nhà hàng Hàn Quốc tại New York và New Jersey, đồng thời cũng là thành viên của Hội đồng thẩm định Liên đoàn Ẩm thực Mỹ (ACF), đã và đang chăm chỉ quảng bá lịch sử nguyên liệu thực phẩm, và văn hóa ẩm thực như chính tình yêu dành cho việc chế biến món ăn.

그는 6일 코리아넷과 연합뉴스가 공동으로 진행한 인터뷰에서 “똑같은 방식으로 김치를 담가도 배추나 고추·마늘을 달리하면 맛도 달라진다. 특히 원산지가 다르면 차이는 더 벌어지기 마련이기에 한식은 우리 것으로 만들어야 제맛을 낼 수 있다”며 재료 선택의 중요성을 강조했다.

Trong buổi phỏng vấn với Korea.net và Yonhap News vào ngày 6/12 vừa qua, đầu bếp Kim đã nhấn mạnh về việc sử dụng nguyên liệu, và cho biết “Ngay cả khi bạn làm Kimchi theo cùng một cách, thì hương vị cũng sẽ khác đi nếu bạn sử dụng bắp cải, ớt hoặc tỏi khác nhau. Đặc biệt, nếu xuất xứ khác nhau thì sự khác biệt chắc chắn sẽ ngày càng mở rộng, nên đồ ăn Hàn Quốc chỉ có thể ngon nếu dùng nguyên liệu của nước ta”.

국내 20여개 전통 요리 경연대회에서 수상을 했고, 음식과 식문화에 관한 7권의 책을 낸 그는 한때 잘나가는 스타셰프였다. 요리 전문 채널 올리브TV의 ‘테이스티 로드2’를 진행했고 LG 휴대전화 오즈 CF에 출연하는 등 20대 후반에 이미 공인이 된 그는 새로운 도전을 위해 2011년 미국 유학길에 올랐다.

Trong sự nghiệp của mình, Kim đã giành được giải thưởng trong hơn 20 cuộc thi nấu ăn truyền thống tại Hàn Quốc, xuất bản 7 cuốn sách về ẩm thực và văn hóa ẩm thực, đồng thời từng là đầu bếp ngôi sao nổi tiếng. Anh ấy đã được công nhận từ độ tuổi cuối 20 khi dẫn chương trình cho “Tasty Road 2” của kênh Olive TV, hay xuất hiện trong quảng cáo điện thoại OZ của LG. Tuy nhiên, để làm mới bản thân, anh đã quyết định đi du học Mỹ vào năm 2011.

로드아일랜드주 존슨앤드웨일스대 대학원에서 요리·호텔·식당 경영 전반을 공부하는 호스피텔러티 석사 과정을 마치고, 한국인 최초로 북미에서 가장 오래되고 공신력 있는 미국조리사협회의 총주방장(CEC) 및 총주방장 심사위원(ACE) 타이틀까지 획득했다.

Bài viết liên quan  ‘분단 역사 여행’··· ‘DMZ 테마관광’ 10곳 개방 - Du lịch khám phá Khu phi quân sự (DMZ) của Hàn Quốc

Sau khi tốt nghiệp ngành dịch vụ về nấu ăn, quản lý nhà hàng, khách sạn tại Trường Đại học Johnson & Wales ở Đảo Rhode, Kim trở thành người Hàn Quốc đầu tiên nhận được danh hiệu Bếp trường điều hành (CEC) và thành viên Hội đồng thẩm định Bếp trưởng điều hành (ACE) của ACF, tổ chức lâu đời và đáng tin cậy nhất ở khu vực Bắc Mỹ.

그가 요리인으로서 보장된 미래를 포기하면서까지 미국에서 이루려 했던 것은 바로 한식의 전파였다. Anh ấy đã từ bỏ một tương lai ổn định với tư cách là một đầu bếp chỉ để thực hiện mong muốn đưa ẩm thực Hàn Quốc đến người dân nước Mỹ.

십여년이 지난 지금 김 셰프는 세상 온갖 맛들이 경쟁하는 미식의 각축장 뉴욕 맨해튼에서도 핫스폿으로 손꼽히는 한식 도시락 전문점 ‘핸썸라이스’의 오너가 됐다. 뉴저지에서는 서울 프라이드치킨도 운영한다.

Hơn chục năm trôi qua, hiện tại đầu bếp Kim đã sở hữu nhà hàng “Handsome Rice” chuyên cơm hộp Hàn Quốc, được coi là điểm nóng ở Manhattan, New York, là chiến trường mỹ vị, nơi tề tựu của tất cả các loại hương vị trên thế giới. Seoul Fried Chicken cũng hoạt động ở New Jersey.

2018년 문을 연 핸썸라이스는 뉴욕타임스·폭스뉴스가 손꼽은 맨해튼 3대 점심 식당으로 지정되며 미국 전역에 소개됐다. 이후 한 달 반 동안은 가게 앞이 아침부터 저녁까지 대기 인원으로 문전성시를 이뤘다고 한다. 따뜻한 밥에 불고기·갈비·제육 등과 나물 등 채소를 곁들인 한식의 안락함을 도시락 형태로 많은 뉴요커들에게 전하겠다는 그의 목표가 성공한 것이다.

Handsome Rice khai trương vào năm 2018, được The New York Times và Fox News bình chọn là một trong ba nhà hàng ăn trưa hàng đầu ở Manhattan, và được giới thiệu trên khắp nước Mỹ. Ngay lập tức, nhà hàng đã trở thành một địa điểm thu hút những “cái miệng sành ăn”, hàng dài người đứng xếp hàng từ sáng đến tối, cứ như vậy tiếp diễn trong khoảng một tháng rưỡi chỉ để thưởng thức ẩm thực Hàn Quốc.

Mục tiêu mang đến hộp cơm an lạc của ẩm thực Hàn Quốc với cơm nóng, kết hợp các loại thịt như Bulgogi, Galbi, Jeyuk,… và rau củ như Namul (các loại rau củ rừng),… đến người dân New York của đầu bếp Kim đã thành công.

한식 열풍의 수혜가 한국 농부들에게 갈 수 있는 구조가 되어야 진정한 한식의 세계화에 성공할 수 있다는 그의 이야기를 들어보았다. 다음은 김 셰프와의 일문일답.
Theo suy nghĩ của đầu bếp Kim, toàn cầu hóa thực sự của thực phẩm Hàn Quốc chỉ có thể thành công nếu một cơ cấu được tạo ra, trong đó lợi ích của làn sóng thực phẩm Hàn Quốc có thể đến tay của nông dân Hàn Quốc.

▲ 2022년 9월 12일~14일 문화체육관광부와 한국공예·디자인문화진흥원이 뉴욕 맨해튼에서 진행한 한식문화 홍보 캠페인 '한식: 소반&도시락'에서 한식 도시락을 전달받은 현지인. Một người dân bản địa đã nhận được cơm hộp Hàn Quốc trong sự kiện “Hansik: Soban & Dosirak”, một chiến dịch quảng bá văn hóa Hàn Quốc được tiến hành tại Manhattan, New York, do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc phối hợp với Viện Xúc tiến Thiết kế và Thủ công Hàn Quốc (KCDF) tổ chức từ ngày 12-14/9/2022. (Ảnh: Kim Hansong)
▲ 2022년 9월 12일~14일 문화체육관광부와 한국공예·디자인문화진흥원이 뉴욕 맨해튼에서 진행한 한식문화 홍보 캠페인 ‘한식: 소반&도시락’에서 한식 도시락을 전달받은 현지인. Một người dân bản địa đã nhận được cơm hộp Hàn Quốc trong sự kiện “Hansik: Soban & Dosirak”, một chiến dịch quảng bá văn hóa Hàn Quốc được tiến hành tại Manhattan, New York, do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc phối hợp với Viện Xúc tiến Thiết kế và Thủ công Hàn Quốc (KCDF) tổ chức từ ngày 12-14/9/2022. (Ảnh: Kim Hansong)

– 한식당 운영뿐만 아니라 한식 홍보 등 외부 활동에도 열심인 이유는? Lý do khiến anh có niềm đam mê với những hoạt động như quảng bá ẩm thực Hàn Quốc bên ngoài việc điều hành nhà hàng là gì?

내가 가장 잘 만들 수 있는 건 ‘한국 음식’이었는데 이왕이면 한국의 식문화도 알리고 싶었다. 음식을 단순히 먹는 것만이 아닌, 눈과 귀로 즐기고 더불어 한국 문화로까지 확장해 선보이면 그 음식을 더 친숙하게 느낄 수 있기 때문이다. 요리사가 사업적으로 성공을 거두는 것도 훌륭한 일이다. 다만 나는 살면서 돈보다 더 중요한 것이 있다고 생각한다. 해외에서 한국 요리사로서 자부심을 가지고 당당하게 활동할 때 더 빛이 난다고 생각한다. 이런 생각이 내가 더 열심히 활동하는 동기인 것 같다.

Đằng nào thì món ăn tốt nhất tôi có thể nấu là “ẩm thực Hàn Quốc” nên nhân đó thì tôi cũng muốn quảng bá về văn hóa ẩm thực của nước mình. Bởi vì không chỉ đơn thuần chỉ là ăn một món ăn, mà còn tận hưởng nó bằng mắt và tai, cùng với việc mở rộng sang văn hóa Hàn Quốc thì có thể cảm thấy món ăn đó quen thuộc hơn.

Nếu một đầu bếp thành công trong việc kinh doanh thì đó cũng là một điều rất đáng khen, tuy nhiên tôi luôn sống với suy nghĩ rằng chắc chắn có điều gì đó còn quan trọng hơn cả tiền bạc. Lúc mà tôi đường đường chính chính hoạt động ở nước ngoài mang theo niềm tự hào là một đầu bếp Hàn Quốc, thì điều đó còn tỏa sáng hơn bất cứ thứ gì. Đó có lẽ là động lực để tôi có thể chăm chỉ quảng bá cho ẩm thực Hàn Quốc như vậy.

– 한식을 활용해 미국 공립학교의 급식을 개선하는 프로젝트를 추진한다는데? Nghe nói anh đang theo đuổi dự án cải thiện các bữa ăn tại căng tin của trường công lập ở Mỹ, bằng cách sử dụng ẩm thực Hàn Quốc?

미국 사람들의 입맛에 잘 맞고 영양학적으로도 우수해 건강에도 좋은 한식 메뉴로 구성된 급식을 소개하는 ‘K-푸드 레볼루션 프로젝트’를 추진하고 있다. 한식의 매력은 무한하다. 그 중에서도 모든 인종이 살고 있는 미국에서 누구나 즐길 수 있는 ‘채식 메뉴’에 초점을 맞춘 급식을 개발하고 있다. 구체적으로 건강하고 맛있는 나물, 과일, 곡류 등을 활용해 쌈밥, 비건 잡채, 두부, 견과류 등이 들어간 식단을 제공한다. 인스턴트 위주에 비만을 불러오는 급식이 난무하는 공립학교가 대상으로 건강도 챙기면서 청소년들에게 한식에 대한 긍정적인 이미지를 심어주기 위해서다. 우선 뉴욕과 뉴저지주의 상·하원, 시의원 및 시민·학부모 단체 등 다양한 협의체와 협정을 맺어 시범학교 운영부터 시작해 전국 캠페인으로 확대할 계획이다.

Chúng tôi đang quảng bá cho dự án “Cách mạng Thực phẩm Hàn Quốc”, nhằm giới thiệu các bữa ăn căng tin bao gồm thực đơn món ăn Hàn Quốc phù hợp với khẩu vị của người dân Mỹ, và đầy đủ chất dinh dưỡng tốt cho sức khỏe. Sức hấp dẫn của ẩm thực Hàn Quốc là không có giới hạn. Trong số đó, chúng tôi đang phát triển các bữa ăn tập trung vào “thực đơn chay” mà bất kỳ ai tại Mỹ, quốc gia đa sắc tộc, cũng có thể thưởng thức.

Cụ thể, chúng tôi cung cấp thực đơn sử dụng các loại rau, trái cây, ngũ cốc,… như Ssambap, Japchae chay (miến trộn chay), đậu phụ và các loại hạt,… vừa tốt cho sức khỏe vừa ngon miệng. Mục đích của chúng tôi là truyền tải hình ảnh tích cực về ẩm thực Hàn Quốc trong giới trẻ, đồng thời chăm sóc sức khỏe cho các em học sinh tại các trường công lập, nơi chuyên những bữa ăn liền dẫn đến nguy cơ béo phì cao.

Đầu tiên, chúng tôi dự định bắt đầu vận hành các trường thí điểm bằng cách ký thỏa thuận với nhiều cơ quan tư vấn khác nhau, bao gồm Thượng viện và Hạ viện ở New York và New Jersey, các thành viên hội đồng thành phố, các nhóm công dân và phụ huynh, đồng thời mở rộng sang một chiến dịch quốc gia.

▲ 2022년 9월 12~14일 문화체육관광부와 한국공예·디자인문화진흥원이 뉴욕 맨해튼에서 진행한 한식문화 홍보 캠페인 '한식: 소반&도시락'에서 한국의 대표 명절 음식인 쌈밥, 잡채, 떡갈비, 전, 백김치로 구성된 메뉴를 선보인 김한송 셰프. Đầu bếp Kim Hansong đã giới thiệu ẩm thực ngày lễ tết ở Hàn Quốc trong sự kiện “Hansik: Soban & Dosirak”, tại Manhattan, New York. (Ảnh: Kim Hansong)
▲ 2022년 9월 12~14일 문화체육관광부와 한국공예·디자인문화진흥원이 뉴욕 맨해튼에서 진행한 한식문화 홍보 캠페인 ‘한식: 소반&도시락’에서 한국의 대표 명절 음식인 쌈밥, 잡채, 떡갈비, 전, 백김치로 구성된 메뉴를 선보인 김한송 셰프. Đầu bếp Kim Hansong đã giới thiệu ẩm thực ngày lễ tết ở Hàn Quốc trong sự kiện “Hansik: Soban & Dosirak”, tại Manhattan, New York. (Ảnh: Kim Hansong)

– 최근 발간한 ‘뉴욕을 먹다’에서 음식은 식재료와 식문화가 중요하다고 강조했는데? 특별히 꼽는 한국의 식재료나 식문화는? Trong cuốn sách “Ăn uống ở New York” được xuất bản gần đây, bạn đã nhấn mạnh rằng nguyên liệu và văn hóa ẩm thực rất quan trọng khi nói đến ẩm thực. Bạn đặc biệt thích nguyên liệu hoặc văn hóa ẩm thực nào của Hàn Quốc?

요리사는 음식을 잘 만드는 것 못지않게 식재료나 식문화에 대한 이해가 깊어야 한다. 식재료를 정확하게 이해하고 있으면 어떻게 조리해야 할지 자연스럽게 체득되기 때문이다. 나는 한국의 나물 종류를 정말 사랑한다. 산이 깊고 물이 깨끗한 곳에서 자란 한국의 나물은 전 세계 어디를 찾아봐도 구하기 힘든 것들이다. 한국 나물은 다문화 다인종 국가인 미국에서 모두가 즐길 수 있는 채식 메뉴이고, 염도에 민감한 미국인들에게 거부감 없이 선보일 수 있는 한국의 식재료이자 식문화이다.

Bài viết liên quan  사유의 시공간에 이르는 여정 - Hành trình đi đến cõi suy ngẫm

Đối với một người đầu bếp mà nói, việc am hiểu sâu về nguyên liệu và văn hóa ăn uống cũng quan trọng không kém việc nấu ra những món ăn ngon. Vì nếu như bạn biết rõ về các nguyên liệu thì cũng sẽ tự nhiên mà học được cách chế biến chúng như thế nào. Tôi thực sự rất yêu các loại rau của Hàn Quốc. Nó được trồng ở trong núi sâu hay ở những nguồn nước sạch, là những thứ mà không dễ dàng gì tìm kiếu được ở các nơi trên thế giới này.

Các món rau Hàn Quốc là thực đơn ăn chay mà tất cả mọi người đều có thể thưởng thức tại Mỹ, một quốc gia đa chủng tộc đa văn hóa, là nguyên liệu và văn hóa ăn uống của Hàn Quốc có thể được giới thiệu mà không bị từ chối bởi người Mỹ nhạy cảm với độ mặn.

– 한류에 힘입은 K-푸드 세계화에서 가장 중시해야 할 점은? Trong bối cảnh ẩm thực Hàn Quốc đang trong quá trình toàn cầu hóa nhờ sự ảnh hưởng của Hallyu, điều gì là quan trọng nhất?

최근 미국뿐만 아니라 전 세계에서 한국 음식에 대한 반응은 정말 뜨겁다. 한식 세계화도 이제는 어느 정도 괘도에 올랐다. 단순히 알리는 것에만 집중해서는 안 된다. 한식이 세계인에게 꾸준히 사랑받기 위해서는 K-푸드 열풍의 혜택을 식재료를 생산하는 농부나 식품기업이 제일 먼저 받을 수 있도록 해야 한다. 이를 위해서 한국에서 생산된 식재료나 식품의 해외 진출을 돕는 인프라가 구축되어야 한다.

Dạo gần đây, không chỉ riêng Mỹ mà còn ở các quốc gia khác trên thế giới, ẩm thực Hàn Quốc đang được chào đón rất nhiệt tình. Sự toàn cầu hóa của thực phẩm Hàn Quốc hiện đã đạt đến một mức độ nhất định. Vậy nên nếu chỉ đơn giản tập trung vào giới thiệu không thì không được. Để món ăn Hàn Quốc tiếp tục được người dân khắp thế giới yêu thích, nông dân và các công ty thực phẩm sản xuất nguyên liệu thực phẩm, phải là những người đầu tiên được hưởng lợi từ cơn sốt ẩm thực Hàn Quốc. Để làm được điều này, cần xây dựng cơ sở hạ tầng giúp thực phẩm hoặc nguyên liệu thực phẩm được sản xuất tại Hàn Quốc tiến ra nước ngoài.

– 인생에서 가장 중요하게 생각하는 가치는? Giá trị mà anh nghĩ là quan trọng nhất trong cuộc sống là gì?

나눔이다. 요리를 통한 사회활동가가 되는 것이 꿈이다. 미국의 호세 안드레스 셰프는 월드 센트럴 키친(World Central Kitchen) 이라는 구호단체를 만들어 우크라이나 전쟁, 아이티 지진과 같은 분쟁·재해가 발생할 때마다 자선 활동에 앞장서고 있다. 이 단체는 정치적으로 얽매이지 않고 어려운 이를 돕는 데에만 집한다. 안드레스 셰프의 영향력이 커서 그가 구호 현장에 가면 수많은 글로벌 식품 기업이 후원한다. 나도 한국 요리사로서 한국 음식을 활용해 구호단체를 만들어 보는 것이 먼 훗날의 꿈이다.

Chia sẻ! Tôi có ước mơ là sẽ trở thành một nhà hoạt động xã hội thông qua nấu nướng. Đầu bếp người Mỹ ông Jose Andres đã thành lập ra một tổ chức cứu hộ mang tên World Central Kitchen (tạm dịch: Nhà bếp ở trung tâm thế giới), và luôn đi đầu trong công tác từ thiện mỗi khi xung đột hoặc thảm họa xảy ra, chẳng hạn như chiến tranh ở Ukraine hay trận động đất ở Haiti. Tổ chức này không bị ràng buộc về mặt chính trị và chỉ tập trung vào việc giúp đỡ những người gặp khó khăn.

Vì sức ảnh hưởng của đầu bếp Andres rất lớn, nên mỗi lần ông ấy đến trực tiếp hiện trường cứu hộ thì nhận được rất nhiều tự tài trợ của các doanh nghiệp. Là một đầu bếp người Hàn Quốc, ước mơ của tôi trong tương lai là thành lập một tổ chức cứu trợ như vậy nhưng sử dụng đồ ăn Hàn Quốc.

– 공립학교 한식 급식을 위해 앞으로 구상하는 것이 있다면? Kế hoạch trong tương lai của anh cho các món ăn Hàn Quốc ở trường công?

공립학교 급식 개선 프로젝트를 전 세계의 더 많은 학교에 알리고 싶다. 이를 위해 프로젝트 진행을 넷플릭스 등 인터넷 기반 방송 채널의 프로그램으로 제작해 알리는 걸 추진하고 있다. 프로젝트 성사를 위해 관련된 많은 이들과 협업을 모색하고 있다. 우선은 미국에서만 기획 중이지만 이후 전 세계를 돌아가며 급식 개선에 앞장서려고 한다.

Tôi muốn dự án cải thiện bữa ăn ở căng tin của trường công được nhiều trường học ở các nơi trên thế giới biết đến. Vì mục đích này, chúng tôi đang thúc đẩy tiến độ của dự án bằng cách sản xuất nó dưới dạng một chương trình trên các kênh phát sóng Internet như Netflix. Chúng tôi cũng đang tìm kiếm sự hợp tác với những người liên quan để hoàn thành dự án này. Đầu tiên, tuy chúng tôi chỉ đang lên kế hoạch ở khu vực nước Mỹ, nhưng tương lai xa hơn tôi muốn là người đi đầu trong việc cải thiện các bữa ăn trong căng tin trường học ở các nơi trên thế giới.

서울 = 유연경 코리아넷 기자 dusrud21@korea.kr, 강성철 연합뉴스 기자
사진 = 김한송
Bài viết từ Yoo Yeon Gyeong (Korea.net) và Kang Sung Chul (Yonhap News), dusrud21@korea.kr

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here