한강이 한국 작가 최초로 노벨 문학상을 거머쥐며 한국 문학의 새 역사를 썼다. Nhà văn Han Kang đi vào lịch sử văn học Hàn Quốc khi trở thành người Hàn Quốc và người phụ nữ châu Á đầu tiên có trong tay giải Nobel Văn học.
스웨덴 한림원은 10일(현지 시간) “올해 노벨 문학상 수상자로 한국의 작가 한강을 선정했다”고 밝혔다. Hôm thứ Năm 10/10 (giờ Thụy Điển), Viện Hàn lâm Khoa học Hoàng gia Thụy Điển đã công bố rằng giải Nobel Văn học 2024 được trao cho nhà văn Hàn Kang.
한림원은 한강의 작품 세계를 “역사적 트라우마에 맞서고 인간의 삶의 연약함을 드러낸 강렬한 시적 산문”이라고 표현하며 선정 이유를 밝혔다.
Theo Viện Hàn lâm Thụy Điển cho biết vào cùng ngày, nhà văn người Hàn Quốc đã thắng giải này nhờ các tác phẩm là những áng văn xuôi mạnh mẽ, đậm chất thơ, đề cập trực diện những chấn thương lịch sử và phơi bày sự mong manh của kiếp người.
이어 “한강은 자기 작품에서 역사적 트라우마와 보이지 않는 지배에 정면으로 맞서며 인간 삶의 연약함을 드러낸다” 며 “그는 육체와 영혼, 산 자와 죽은 자 간의 연결에 대해 독특한 인식을 지니며 시적이고 실험적인 문체로 현대 산문의 혁신가가 됐다”고 덧붙였다.
Viện Hàn lâm Thụy Điển cũng cho biết: “Nhà văn Han Kang đối diện với những tổn thương lịch sử và những quy tắc vô hình trong các tác phẩm của bà, qua đó phơi bày sự mong manh của cuộc sống con người. Bà cũng có sự nhận thức độc đáo về mối liên hệ giữa thể xác và linh hồn, sự sống và cái chết, đồng thời trở thành người cách tân cho nền văn xuôi đương đại với phong cách viết thể nghiệm, giàu chất thơ”.
한국인의 노벨상 수상은 지난 2000년 노벨 평화상을 수상한 고(故) 김대중 전 대통령에 이어 두 번째다. 한강은 아시아 여성 최초 노벨 문학상 수상이라는 기록도 썼다. 여성 작가로서는 역대 18번째 노벨 문학상 수상자다.
Với chiến thắng này, bà Han Kang trở thành người Hàn Quốc thứ hai giành giải Nobel sau khi cựu Tổng thống Hàn Quốc Kim Dae-jung giành giải Nobel Hòa bình vào năm 2000. Bà cũng là phụ nữ thứ 18 nhận được giải thưởng danh giá này.
한강은 지난 2016년 소설 ‘채식주의자’로 영국 부커상을 받았고, 2023년에는 소설 ‘작별하지 않는다’로 프랑스 메디치 외국문학상을 수상했다.
Năm 2016, “The Vegetarian” của nhà văn Han Kang đã đoạt giải Booker quốc tế (Vương quốc Anh) và 7 năm sau đó, vào năm 2023, bà cũng chiến thắng giải văn học Medicis của Pháp với tiểu thuyết “I Do Not Bid Farewell”.
한강은 이날 노벨위원회와 전화 인터뷰에서 한국 최초의 노벨 문학상 수상자 소감에 대해 “매우 놀랍고 영광스럽다”며 “저의 소식이 한국 문학 독자들과 내 친구 작가들에게도 좋은 일이 됐으면 한다”고 밝혔다.
Chia sẻ trong cuộc phỏng vấn với Hội đồng Nobel, bà Han Kang đã nói: “Tôi rất bất ngờ và vinh dự. Tôi hy vọng kết quả này sẽ là tin vui cho các độc giả văn học Hàn Quốc và những người bạn nhà văn của tôi”.
작가로서 가장 중요한 영감은 어디서 얻느냐는 질문에는 한강은 “어릴 때부터 만난 여러 작가는 삶에서 의미를 찾았고, 때로는 방황하기도 하고 때로는 단호하기도 했다”며 “이들의 모든 노력과 힘이 나에게 영감을 줬다”고 말했다.
“Nhiều nhà văn mà tôi đã gặp khi còn nhỏ đã khám phá những ý nghĩa trong cuộc sống của họ, và họ đôi khi lạc lối, đôi khi quyết tâm. Tôi được truyền cảm hứng từ sự nỗ lực và sức mạnh của họ”, nhà văn người Hàn Quốc cho biết khi được hỏi nguồn cảm hứng quan trọng nhất đến từ đâu.
한편 한국계 미국 작가 김주혜는 10일 러시아 모스크바에서 열린 2024 러시아 톨스토이 문학상 시상식에서 ‘작은 땅의 야수들’을 러시아어로 번역한 키릴 바티긴과 함께 해외문학상 수상자로 선정됐다.
Mặt khác, vào ngày 10/10 (giờ Nga), nhà văn người Mỹ gốc Hàn Kim Juhea đã giành giải Văn học quốc tế với “Beasts of the Little Land” tại lễ trao giải văn học Tolstoy năm 2024 được tổ chức tại Moscow, cùng với Kirill Batygin, người đã biên dịch cuối sách này sang tiếng Nga.
서애영 기자 xuaiy@korea.kr
영상 = 노벨상 공식 유튜브 채널
Bài viết từ Xu Aiying, xuaiy@korea.kr
Video: Kênh YouTube Giải Nobel