- Advertisement -
Trang chủLuyện Đọc - Dịch Trung cấp이재명 대통령 "한미 동맹과 한미일 협력을 바탕으로 대북 관계 개선" - Tổng...

이재명 대통령 “한미 동맹과 한미일 협력을 바탕으로 대북 관계 개선” – Tổng thống Lee nhấn mạnh quan hệ hợp tác với Mỹ và Nhật Bản cho vấn đề Triều Tiên

▲ 이재명 대통령이 3일 서울 종로구 청와대 영빈관에서 열린 취임 첫 공식 기자회견 '대통령의 30일, 언론이 묻고 국민에게 답하다'에서 출입기자단의 질문을 받고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung đã trả lời câu hỏi của các phóng viên trong một buổi họp báo diễn ra ở nhà khách Yeongbingwan của Cheong Wa Dae (Nhà Xanh), quận Jongno-gu, thành phố Seoul vào ngày 3/7/2025. (Ảnh: Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc - 대한민국 대통령실)
▲ 이재명 대통령이 3일 서울 종로구 청와대 영빈관에서 열린 취임 첫 공식 기자회견 ‘대통령의 30일, 언론이 묻고 국민에게 답하다’에서 출입기자단의 질문을 받고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung đã trả lời câu hỏi của các phóng viên trong một buổi họp báo diễn ra ở nhà khách Yeongbingwan của Cheong Wa Dae (Nhà Xanh), quận Jongno-gu, thành phố Seoul vào ngày 3/7/2025. (Ảnh: Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc – 대한민국 대통령실)

이재명 대통령은 3일 대북 정책 구상 관련 “한미 동맹과 한미일 협력이라는 기본적 토대를 가지고, 든든한 국방력을 바탕으로 대화와 소통·협력을 해 나갈 것”이라고 말했다. Ngày 3/7, đánh dấu kỷ niệm một tháng nhậm chức, Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung đã tổ chức một buổi họp báo tại nhà khách Yeongbingwan của Cheong Wa Dae (Nhà Xanh), quận Jongno-gu, thành phố Seoul.

이 대통령은 이날 취임 한 달을 맞아 서울 종로구 청와대 영빈관에서 진행한 ‘대통령의 30일, 언론이 묻고 국민에게 답하다’ 기자회견에서 구체적 대북정책을 밝혀달라는 질문이 나오자 “대화와 소통, 협력이 정말 중요하다”며 이같이 밝혔다.

Bài viết liên quan  피치 "한국 경제 신뢰 재확인"···국가신용등급 'AA-, 안정적' 유지 - Fitch Ratings duy trì xếp hạng tín nhiệm quốc gia của Hàn Quốc ở mức AA-

Trong buổi họp báo lần này, khi được hỏi về các chính sách đối với Triều Tiên, Tổng thống Lee công bố kế hoạch liên lạc và hợp tác chặt chẽ với năng lực quốc phòng vững mạnh dựa trên liên minh Hàn Quốc – Mỹ cũng như quan hệ ba bên Hàn Quốc – Mỹ – Nhật Bản.

이어 “지금은 적대와 불신이 심해 쉽지 않을 것으로 예상한다”면서도 “저는 대북방송을 중단하면서 얼마나 북한이 빨리 반응할지, 혹시 반응을 안 하지는 않을지 우려했던 게 사실이다. 그런데 너무 빨리 호응했고 기대 이상이었다”고 언급했다.

“Tôi nghĩ rằng sẽ không dễ dàng khi có quá nhiều sự thù địch và ngờ vực. Thành thật mà nói, tôi lo lắng về việc Triều Tiên sẽ phản ứng nhanh như thế nào hoặc liệu họ có phản ứng hay không khi chúng tôi dừng phát loa tuyên truyền. Nhưng phản ứng của họ nhanh hơn nhiều so với tôi mong đợi”, theo ông Lee chia sẻ.

이 대통령은 미국과 관세 협상에 대해 “쌍방 모두에게 도움이 되는 호혜적인 결과를 만들어야 한다”며 “(미 행정부의 상호관세 유예기간이 종료되는) 오는 8일까지 협상을 끝낼 수 있을지는 확언하기 어렵다”고 답했다.

Bài viết liên quan  비수도권 대학 외국인 유학생 부모, 계절근로자로 초청 - Du học sinh Hàn Quốc được phép bảo lãnh người thân sang lao động thời vụ

Về đàm phán thuế quan với Mỹ, Tổng thống Lee cho biết: “Chúng ta phải tạo ra kết quả mang tính hỗ trợ lẫn nhau, đem lại lợi ích cho cả hai bên,” và nói thêm: “Hiện chưa thể khẳng định chắc chắn liệu chúng ta có thể hoàn tất đàm phán trước ngày 8 sắp tới, khi thời hạn hoãn thuế quan của chính quyền Mỹ kết thúc hay không.”

그러면서 “관세 협상이 매우 쉽지 않은 게 분명하다”고 토로한 뒤 “지금 최선을 다하고 있다. 다방면에서 우리의 주제들도 많이 발굴하고 있다”고 설명했다.

Ông bày tỏ: “Rõ ràng là đàm phán thuế quan không hề dễ dàng,” rồi giải thích: “Chúng tôi đang nỗ lực hết sức. Ở nhiều lĩnh vực, chúng tôi cũng đang tìm kiếm thêm các vấn đề có thể đưa ra thảo luận.”

일본과의 관계에 대해서는 “(한일은) 떼려야 뗄 수 없는 관계”라며 “자유민주 진영의 일원이고 군사적 측면에서도 이해관계를 같이 하는 것이 많고 경제적 협력 여지가 많다”고 했다.

Bài viết liên quan  부산: 피난 수도의 기억들 - Busan: Những miền ký ức về một thủ đô thời chiến

Đề cập đến quan hệ với Nhật Bản, ông cho biết, hai nước có mối quan hệ không thể tách rời. “Chúng tôi là một phần của phe dân chủ tự do và chia sẻ nhiều lợi ích về mặt quân sự, với tiềm năng hợp tác cao trong lĩnh vực kinh tế”.

이 대통령은 “한편으로는 과거사 문제를 서로 청산하지 못하고 고통받고 있다”고 짚으면서도 “이 두 가지 문제는 분리해야 한다. 오른손으로 싸워도 왼손은 서로 잡는다. 이런 유연하고 합리적인 생각을 가져야 한다”는 견해를 밝혔다.

Lãnh đạo Hàn Quốc nêu rõ: “Một mặt, cả hai nước đều đang đau khổ vì các vấn đề lịch sử chưa được giải quyết. Cả hai vấn đề đều phải được giải quyết riêng rẽ. Ngay cả khi chúng ta chiến đấu bằng tay phải, chúng ta cũng nên nắm tay trái của nhau. Chúng ta cần tư duy linh hoạt và logic này”.

이 대통령은 이어 “김대중 오부치 선언과 같은, 한일 관계를 명확하게 관계 설정을 해놓으면 좋겠다는 점에 전적으로 동의하며 계속 노력할 것”이라고 강조했다.

Cùng với đó, Tổng thống Lee cho rằng ông hoàn toàn đồng ý với ý tưởng xác định rõ ràng các mối quan hệ song phương giống như tuyên bố chung giữa cựu Tổng thống Hàn Quốc Kim Dae-Jung và cựu Thủ tướng Nhật Bản Keizo Obuchi vào năm 1998.

유연경 기자 dusrud21@korea.kr
Bài viết từ Yoo Yeon Gyeong, dusrud21@korea.kr

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!