Last Updated on 18/08/2025 by Hàn Quốc Lý Thú
하동을 향해 차를 타고 가노라면 한국 남쪽의 큰 산맥인 지리산을 굽이 돌게 된다. 하동은 물의 동쪽이란 뜻의 지명대로 섬진강이라는 큰 강의 동쪽이자 하류에 있다. 하동에 들어서자마자 마주하는 섬진강의 품은 넉넉하다. 산속 계곡들의 맑은 물이 모여 하늘과 맞닿은 채 고요히 흐른다. 하얀 백사장, 완만한 모래톱과 새가 여유로운 풍경을 수놓는다.
Xe men theo con đường uốn lượn quanh dãy núi lớn Jirisan ở phía Nam Hàn Quốc, ta dần chạm đến Hadong. Đúng như tên gọi “phía đông của nước”, Hadong nằm ở hạ lưu, phía đông con sông Seomjin hiền hòa. Vừa đặt chân đến nơi, vòng tay rộng mở của dòng sông đã ôm trọn lấy ta. Dòng nước trong mát gom góp từ những khe suối núi, lặng lẽ chảy, như chạm vào tận trời xanh. Bờ cát trắng, doi cát thoai thoải và cánh chim bay nhàn nhã dệt nên một bức tranh yên bình.

섬진강과 그것의 지류인 화개천을 따라 이동한다. 하동은 한국 차의 첫 재배지로, 823년, 이 땅에 처음으로 차 종자가 심긴 곳이다. 쌍계사에는 그 역사를 증명하는 야생차 재배지가 있고, 그곳으로 이어지는 천 주변에는 크고 작은 개인 다원들이 밀집해 있다. 산간 지역이라 안개가 많이 끼고 다습해 일교차가 큰 지역이다. 차를 재배하기에 좋은 기후라고 한다.
Hướng theo dòng Seomjin và nhánh phụ của nó – suối Hwagae, ta tìm về vùng đất của trà. Nơi đây chính là cái nôi đầu tiên của trà Hàn Quốc, khi hạt giống trà lần đầu được gieo xuống mảnh đất này từ năm 823. Tại chùa Ssanggyesa vẫn còn tồn tại vùng trà hoang dã chứng nhân cho lịch sử ấy, và dọc theo con suối dẫn đến đó, những vườn trà nhỏ lớn san sát nhau. Là vùng núi, Hadong quanh năm ẩm ướt, nhiều sương mù và có biên độ nhiệt lớn giữa ngày và đêm – điều kiện lý tưởng để cây trà bén rễ và sinh trưởng.
차밭의 푸른 빛이 넘실거리는 국도를 차로 이동한다. 멀리 산자락 위로 차나무들이 줄지어 자라난다. 마음이 절로 흐뭇해지는 풍광이다. 하늘, 햇빛, 초록이 유독 빛나 보이는 곳들이 있다. 그 모습을 좀 더 자세히 눈에 담아두고 싶어, 하동군이 선정한 아름다운 다원이라는 표지판이 있는 차밭을 찾는다. 대개는 열린 다원으로 산책로를 잘 마련한 곳도 있고, 누구나 이용할 수 있도록 휴식 공간을 마련한 곳도 있다.
Xe lăn bánh trên con đường quốc lộ ngập sắc xanh của những đồi trà. Xa xa, những hàng trà mọc thẳng tắp trên triền núi, như gợn sóng mướt mát. Khung cảnh khiến lòng người cũng trở nên hân hoan. Có những nơi bầu trời, ánh nắng và màu xanh dường như rực rỡ hơn bất cứ nơi nào khác. Muốn lưu giữ cảnh sắc ấy thật lâu, ta tìm đến một đồi trà mang biển hiệu “vườn trà đẹp” do huyện Hadong bình chọn. Phần lớn là những vườn trà mở, có lối dạo và không gian nghỉ chân cho bất cứ ai ghé thăm.
카페를 겸하는 다원에서 하동이 자랑하는 녹차를 고른 뒤, 다구를 한 아름 챙겨 목 좋은 곳에 자리를 잡는다. 뜨거운 물에 차를 우리고 기다린다. 차가 우러나오는 동안 차밭을 눈으로 음미한다. 바람이 불면 빼곡하고 푸릇한 잎들이 햇빛을 받으며 살랑인다. 풍경을 즐기고 그윽한 차향을 즐긴다. 책도 읽어보고, 풍경도 바라보며 갖는 호사스러운 시간이다. 바람 소리, 잎들이 부딪히며 사그락거리는 소리, 반짝이는 잎, 푸른 하늘을 보니 이보다도 완벽한 여름 풍경은 없을 것만 같다.
Trong một vườn trà kiêm quán cà phê, ta chọn cho mình loại trà xanh đặc sản Hadong. Chuẩn bị bộ trà cụ, tìm một góc thật đẹp rồi thong thả ngồi xuống. Nước nóng rót vào, chờ trà dần thấm hương. Trong khoảng khắc đợi chờ ấy, ta để mắt rong chơi khắp vườn trà. Gió thổi, từng lớp lá xanh mướt khẽ lay, bắt ánh nắng mà lấp lánh. Một chén trà nồng ấm, một khung cảnh an hòa – cái thú vừa thanh nhã vừa dư dả. Đọc vài trang sách, ngắm thêm khung trời, lắng nghe tiếng gió luồn qua lá – từng âm thanh rì rào như khúc nhạc mùa hè trọn vẹn.

다원 외에도 차 전문가가 수 시간 동안 여러 차를 우려 주는 공간도 찾는다. 작고 정갈한 차 도구들, 한국뿐만 아니라 차로 유명한 나라에서 온 차들이 있다. 차 도구를 데우고, 찻잎을 우리는 과정을 지켜본다. 한 번 우린 차의 향과 여러 번 우린 차의 맛을 음미하며 비교한다. 간간히 나누는 즐거운 담소와 함께 오롯이 차에만 집중한다. 차와 나를 제외한 것들은 점차 지워내며 정화되는 듯, 단정해지는 기분을 만끽한다.
Ngoài những đồi trà, Hadong còn có những không gian thưởng trà chuyên biệt, nơi các chuyên gia dành hàng giờ để pha nhiều loại trà. Bộ trà cụ nhỏ nhắn, thanh khiết; không chỉ có trà Hàn Quốc mà cả trà từ những vùng đất nổi tiếng khác. Nhìn từng động tác tinh tế: làm ấm dụng cụ, cho trà, rót nước, rồi so sánh hương thơm của lần hãm đầu và vị đậm nhạt của những lần tiếp theo. Giữa những câu chuyện nhỏ xen lẫn tiếng cười, ta dần gột bỏ mọi tạp niệm, chỉ còn lại trà và mình. Cảm giác ấy vừa tĩnh lặng vừa thanh sạch, như một lần được gột rửa tâm hồn.