- Advertisement -
Trang chủĐịa điểm Hàn Quốc한국 독립운동, 자유와 정의를 향한 투쟁···지금의 대한민국을 살린 '불씨' - Kỷ niệm...

한국 독립운동, 자유와 정의를 향한 투쟁···지금의 대한민국을 살린 ‘불씨’ – Kỷ niệm 80 năm giải phóng: Chiến đấu để giành độc lập, tự do cho Tổ quốc

1945년 8월 15일 정오. 일본 제국이 연합국 정상들의 ‘포츠담 선언’ 수락을 발표하며 무조건 항복을 알렸다. 한민족이 식민지에서 벗어나 주권을 되찾은 순간이었다. 수십 년 동안 일본의 침략과 통치에 맞서 목숨 걸고 싸운 한국 독립운동의 결실이었다. 오늘날 대한민국은 이 날을 ‘광복절’로 기린다. 코리아넷이 광복절 80주년을 앞두고 충남 천안 독립기념관을 지난 8일 찾았다.

Ngày 15 tháng 8 năm 1945, Đế quốc Nhật Bản đã công bố quyết định chấp nhận Tuyên bố Potsdam và đầu hàng vô điều kiện. Đây không chỉ là thời khắc dân tộc Hàn được giải phóng khỏi ách thống trị của thực dân Nhật Bản và giành lại chủ quyền, mà còn là đỉnh cao của cuộc đấu tranh giành độc lập mà họ đã liều mạng để chống lại sự đô hộ của Nhật Bản.

Đến năm 1949, Chính phủ Hàn Quốc đã chỉ định ngày 15/8 mỗi năm là Gwangbokjeol (Ngày Giải phóng) với mục đích tưởng nhớ những anh hùng liệt sĩ hy sinh vì nền độc lập của Tổ quốc và ôn lại lịch sử đấu tranh giành độc lập của dân tộc. Đánh dấu kỷ niệm 80 năm Ngày Giải phóng vào năm nay, cổng thông tin điện tử Korea.net đã đến thăm Hội trường Độc lập Hàn Quốc tại thành phố Cheonan, tỉnh Chungcheongnam-do.

▲ 충남 천안 독립기념관 상징 겨레의 탑. 영원한 민족의 기상과 자주, 독립을 향한 의지를 담고 있다. 높이는 51m. Tòa tháp cao 51 mét này tại Hội trường Độc lập Hàn Quốc ở thành phố Cheonan, tỉnh Chungcheongnam-do, tượng trưng cho tinh thần bất diệt và cam kết của quốc gia đối với nền độc lập và tự chủ vững mạnh. (Ảnh: Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc - 문화체육관광부)
▲ 충남 천안 독립기념관 상징 겨레의 탑. 영원한 민족의 기상과 자주, 독립을 향한 의지를 담고 있다. 높이는 51m. Tòa tháp cao 51 mét này tại Hội trường Độc lập Hàn Quốc ở thành phố Cheonan, tỉnh Chungcheongnam-do, tượng trưng cho tinh thần bất diệt và cam kết của quốc gia đối với nền độc lập và tự chủ vững mạnh. (Ảnh: Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc – 문화체육관광부)

서울에서 남쪽으로 약 80km 떨어져 있는 충남 천안 독립기념관. 1987년 문을 연 이곳은 한국 독립운동의 역사를 보존·전시하고 방문객이 독립의 정신을 배우고 체험할 수 있는 살아 있는 교육 현장이다. 전시관과 교육관 등에서 19세기 후반부터 1945년까지 이어진 독립운동의 발자취를 따라갈 수 있다.

Hội trường Độc lập Hàn Quốc ở thành phố Cheonan (tỉnh Chungcheongnam-do), nằm cách Seoul khoảng 80 km về phía Nam và được khánh thành vào năm 1987, là nơi lưu giữ và trưng bày lịch sử về cuộc đấu tranh giành độc lập của dân tộc Hàn. Tại các phòng triển lãm và phòng giáo dục của hội trường, khách tham quan có thể tìm hiểu sâu sắc về hành trình đấu tranh cho độc lập, tự do của Hàn Quốc trước thực dân Nhật Bản.

독립운동은 한반도에 국한되지 않았다. 의병 활동과 3·1 운동, 임시정부 수립과 의열단 활동 등은 국내는 물론 만주, 상하이, 블라디보스토크, 하와이 등 세계 곳곳에서 전개됐다. 정치, 군사, 외교 활동뿐 아니라 문학, 음악, 언론 활동까지 다채로운 형태로 이어졌다.

Trong thời kỳ Đế quốc Nhật Bản chiếm đóng Bán đảo Triều Tiên, cuộc đấu tranh giành độc lập không chỉ giới hạn trong nước. Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc và quân đoàn Uiyeoldan đã tích cực hoạt động không chỉ ở trong nước, mà còn ở Mãn Châu, Thượng Hải (Trung Quốc), Vladivostok (Nga) và Hawaii (Mỹ) để chống lại ách cai trị của thực dân Nhật Bản. Những hoạt động kháng Nhật này được thực hiện trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ chính trị, quân sự và ngoại giao đến văn học, âm nhạc và truyền thông.

이명화 독립기념관 한국독립운동사연구소장은 “한국의 독립운동은 자유와 정의를 향한 투쟁이었고, 이는 한국만의 과제가 아니라 인류의 보편적인 가치”라고 강조했다.

그러면서 “독립기념관은 일본을 반대하거나 일본인을 비판하는 곳이 아니다”라고 못 박고 “오늘의 세대와 전 세계가 당시 그 시대의 역사를 성찰하고 그 역사가 어땠는지를 함께 공유해야 한다”고 짚었다.

Trong buổi phỏng vấn với Korea.net, bà Lee Myung-hwa – Giám đốc Viện Nghiên cứu Phong trào Độc lập Hàn Quốc đã khẳng định rằng hành trình giành độc lập của Hàn Quốc là cuộc đấu tranh cho tự do và công lý. “Hội trường Độc lập Hàn Quốc không phải là nơi để phản đối hay chỉ trích Nhật Bản. Thế hệ ngày nay và toàn thế giới phải suy ngẫm và chia sẻ lịch sử của thời đại đó”, bà Lee nói.

한국독립운동사연구소는 한국과 해외에 흩어진 독립운동과 관련된 자료와 유적을 조사·관리·보존하는 역할을 한다. 올해까지 해외에 있는 독립운동사적지 1032곳을 조사했다. 특히 중국(483곳)과 미국(159곳), 러시아(123곳)에 집중됐다. 관련 자료들은 독립기념관 누리집(oversea.i815.or.kr)에서 지역별로 소개하고 있다.

Viện Nghiên cứu Phong trào Độc lập Hàn Quốc có vai trò quản lý và bảo tồn những dữ liệu và di vật liên quan đến cuộc đấu tranh giành độc lập rải rác ở Hàn Quốc và trên toàn thế giới. Tính đến năm nay, Viện nghiên cứu đã khảo sát 1.032 địa điểm trên Trái Đất, chủ yếu ở Trung Quốc (483), Mỹ (159) và Nga (123). Hiện tại, các dữ liệu liên quan được chia sẻ theo khu vực trên trang web chính thức của Hội trường Độc lập Hàn Quốc (oversea.i815.or.kr).

이 소장은 “한국처럼 일본의 침략을 겪은 중국과 독립운동 사적지 공동연구와 보존사업에서 협력할 여지가 많다”고 했다. 독립기념관은 학술대회와 다양한 문화 행사 등에서 이미 활발한 교류와 협력을 하고 있다.

Theo Giám đốc Lee cho biết, Hàn Quốc có tiềm năng rất lớn để hợp tác với Trung Quốc trong các dự án nghiên cứu và bảo tồn những khu di tích liên quan đến lịch sử giành độc lập, vì Trung Quốc cũng chịu sự xâm lược của Nhật Bản như Hàn Quốc.

한시준 전 독립기념관장은 독립운동이 한국을 세계에 알린 출발점이었다고 주장했다. 그는 “독립운동가들이 중국, 러시아, 미주, 유럽 등지에서 활동하며 한국의 존재를 알렸다. 1919년 파리 강화회의를 비롯한 국제무대에서 한국의 이름이 알려진 것도 이 시기였다”고 설명했다.

Ông Han Si-jun, cựu Giám đốc Hội trường Độc lập Hàn Quốc, đã đánh giá phong trào độc lập là “điểm khởi đầu cho nhận thức toàn cầu về đất nước Hàn Quốc”. “Các nhà hoạt động vì độc lập đã làm việc ở Trung Quốc, Nga, châu Mỹ và châu Âu để nâng cao nhận thức về Hàn Quốc. Cũng vào khoảng thời gian này, Hàn Quốc bắt đầu được biết đến rộng rãi trên trường quốc tế, chẳng hạn như tại Hội nghị Hòa bình Paris (1919-1920)”, ông cho biết.

이어 “세계 각지에서 활동한 독립운동가들이 영화와 음악 미술 등 문화영역에서도 한국을 세계에 널리 알렸다”며 “K-컬처의 원류이자 시발점은 독립운동이라 할 수 있다”는 견해를 밝혔다.

Ông chia sẻ: “Các nhà hoạt động độc lập trên khắp thế giới đã nâng cao nhận thức toàn cầu về Hàn Quốc trong các lĩnh vực văn hóa như điện ảnh, âm nhạc và nghệ thuật. Chúng ta có thể nói rằng phong trào độc lập chính là nguồn gốc và điểm khởi đầu của văn hóa Hàn Quốc”.

독립기념관은 오는 15일 경축식을 비롯해 다양한 문화 행사로 독립운동 정신을 기린다. Mặt khác, vào ngày 15/8, Hội trường Độc lập Hàn Quốc sẽ ghi dấu tinh thần của cuộc đấu tranh giành độc lập bằng cách tổ chức buổi lễ kỷ niệm chính thức và các sự kiện văn hóa khác nhau.

▲ 이명화 독립기념관 한국독립운동사연구소장이 8일 충남 천안 독립기념관에서 기자들과 만나 질문에 답하고 있다. Bà Lee Myung-hwa - Giám đốc Viện Nghiên cứu Phong trào Độc lập Hàn Quốc đã trả lời giới báo chí tại Hội trường Độc lập Hàn Quốc, thành phố Cheonan, tỉnh Chungcheongnam-do vào ngày 8/8/2025. (Ảnh: Charles Audouin / Korea.net - 샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr)
▲ 이명화 독립기념관 한국독립운동사연구소장이 8일 충남 천안 독립기념관에서 기자들과 만나 질문에 답하고 있다. Bà Lee Myung-hwa – Giám đốc Viện Nghiên cứu Phong trào Độc lập Hàn Quốc đã trả lời giới báo chí tại Hội trường Độc lập Hàn Quốc, thành phố Cheonan, tỉnh Chungcheongnam-do vào ngày 8/8/2025. (Ảnh: Charles Audouin / Korea.net – 샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr)

천안 = 샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr
Bài viết từ Charles Audouin, caudouin@korea.kr

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!