- Advertisement -
Trang chủLuyện Đọc - Dịch Trung cấp한·중 정상회담···"양국 관계 전면 복원" - Hàn Quốc - Trung Quốc nhất...

한·중 정상회담···”양국 관계 전면 복원” – Hàn Quốc – Trung Quốc nhất trí thúc đẩy quan hệ chiến lược cùng có lợi

▲ 이재명 대통령(오른쪽)과 시진핑 중국 국가주석이 1일 경북 경주 국립경주박물관에서 열린 공식 환영식을 마친 뒤 정상회담을 위해 이동하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Bảo tàng Quốc gia Gyeongju, thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk-do vào ngày 1/11/2025. (Ảnh: Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc)
▲ 이재명 대통령(오른쪽)과 시진핑 중국 국가주석이 1일 경북 경주 국립경주박물관에서 열린 공식 환영식을 마친 뒤 정상회담을 위해 이동하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Bảo tàng Quốc gia Gyeongju, thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk-do vào ngày 1/11/2025. (Ảnh: Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc)

이재명 대통령과 11년 만에 한국을 국빈 방문한 시진핑 중국 국가주석 간 첫 정상회담이 1일 경북 경주 국립경주박물관에서 열렸다.

Ngày 1/11/2025 vừa qua, Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, người đến thăm cấp nhà nước tới Hàn Quốc sau 11 năm, đã tổ chức cuộc hội đàm thượng đỉnh đầu tiên tại Bảo tàng Quốc gia Gyeongju ở thành phố Gyoengju, tỉnh Gyeongsangbuk-do.

정상회담에서 양 정상은 ‘민생이 가장 중요하다’는 공감대를 바탕으로 양국 국민의 민생에 실질적으로 기여하는 한중 관계 발전의 방향성을 설정하는 데 중점을 뒀다. Tại cuộc hội đàm, hai nhà lãnh đạo đã tập trung thảo luận về việc đặt định hướng phát triển quan hệ song phương theo hướng đóng góp thiết thực vào đời sống của người dân hai nước.

이 대통령은 모두발언에서 “지난 30여 년간 한.중 양국이 발전시켜 온 상호 보완적 협력관계는 중국이 세계 제2위의 경제 대국으로 부상하고, 한국이 글로벌 산업 경쟁력을 갖춘 선진국으로 도약하는 데 크게 기여했다”고 평가했다.

Trong bài phát biểu tại cuộc hội đàm, Tổng thống Lee nhấn mạnh rằng mối quan hệ hợp tác bổ sung lẫn nhau giữa hai nước được phát triển trong 30 năm qua đã đóng góp đáng kể vào việc giúp Trung Quốc trở thành nền kinh tế số 2 thế giới và sự chuyển mình của Hàn Quốc thành một quốc gia tiên tiến có năng lực cạnh tranh công nghiệp toàn cầu”.

그러면서 “현재 한중 간 경제협력 구조가 수직적 분업 구조에서 수평적 협력 구조로 변화하고 있는 상황에서 양국 간 호혜적인 협력 관계도 시대에 흐름에 맞춰 더 발전해 나가야 한다”고 강조했다.

“Cơ cấu hợp tác kinh tế giữa Hàn Quốc và Trung Quốc đang chuyển dịch từ phân công lao động theo chiều dọc sang cơ cấu hợp tác theo chiều ngang. Trong bối cảnh này, mối quan hệ này cần phải phát triển hơn nữa theo sự thay đổi của thời đại”, theo Tổng thống Hàn Quốc cho biết.

이에 시 주석은 “양국은 이사 갈 수 없는 중요하고 가까운 이웃이자 떼려야 뗄 수 없는 협력 동반자” 라며 “건강하고 안정적인 발전을 추진하는 게 언제나 양국 국민의 근본적인 이익에 부합하고, 시대 흐름에 순응하는 정확한 선택” 이라고 화답했다.

Chủ tịch Tập Cận Bình đáp lại: “Cả hai nước đều là những nước láng giềng quan trọng và gần gũi, và là những người bạn đồng hành hợp tác không thể tách rời. Phát triển lành mạnh và ổn định luôn đáp ứng lợi ích cơ bản của nhân dân hai nước và là quyết định đúng đắn, phù hợp với xu thế của thời đại”.

▲ 이재명 대통령(오른쪽)과 시진핑 중국 국가주석이 1일 경북 경주 국립경주박물관에서 한·중 정상회담을 하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã tổ chức cuộc hội đàm song phương vào ngày 1 tháng 11 tại Bảo tàng Quốc gia Gyeongju ở thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk-do. (Ảnh: Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc)
▲ 이재명 대통령(오른쪽)과 시진핑 중국 국가주석이 1일 경북 경주 국립경주박물관에서 한·중 정상회담을 하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã tổ chức cuộc hội đàm song phương vào ngày 1 tháng 11 tại Bảo tàng Quốc gia Gyeongju ở thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk-do. (Ảnh: Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc)

양 정상은 역내 평화 안정을 위한 소통 강화 의지도 함께 했다. Hai nhà lãnh đạo cũng bày tỏ ý định chung về việc tăng cường giao tiếp vì hòa bình và ổn định khu vực.

이 대통령은 “최근 중북 간 고위급 교류가 활발히 진행되는 등 대북 관여 조건이 형성되고 있는 상황을 매우 긍정적으로 평가한다” 며 “이러한 양호한 조건을 활용해 북한과의 대화 재개를 위해 한중 양국이 전략적 소통을 강화하길 기대한다”고 말했다.

Tổng thống Lee nói: “Chúng tôi đánh giá cao tình hình gần đây, trong đó các điều kiện đang được tạo ra cho sự hợp tác với Triều Tiên, bao gồm cả các cuộc trao đổi cấp cao tích cực gần đây giữa Trung Quốc và Triều Tiên. Nhân cơ hội này, chúng tôi hy vọng sẽ tăng cường giao tiếp chiến lược với Trung Quốc để nối lại đối thoại với Triều Tiên”.

시 주석은 “중국 측은 한국 측과 소통을 강화하고 도전에 함께 대응해 중한 전략적 협력 동반자 관계가 안정적이고 장기적인 발전을 추진하면서 지역 평화 발전을 위해 더 많은 긍정적인 에너지를 불어넣을 용의가 있다”고 밝혔다.

“Trung Quốc sẵn sàng tăng cường giao tiếp với Hàn Quốc và cùng nhau ứng phó với những thách thức vì sự phát triển ổn định và lâu dài của quan hệ đối tác hợp tác chiến lược giữa hai nước, từ đó truyền thêm năng lượng tích cực vào hòa bình và phát triển khu vực”, Chủ tịch Tập cho biết.

한편 이 대통령은 2일 한·중 정상회담과 관련해 페이스북에 “한중 관계를 전면적으로 회복하고, 전략적 협력 동반자로서 실용과 상생의 길로 다시 함께 나아가게 됐다는 점에서 매우 뜻깊다”고 말했다.

Thông qua một bài đăng trên Facebook vào ngày hôm sau (ngày 2/11), Tổng thống Lee đã đánh giá rằng cuộc hội đàm lần này có ý nghĩa rất lớn vì đánh dấu sự khôi phục hoàn toàn quan hệ Hàn – Trung và cho phép hai nước cùng nhau tiến lên trên con đường hợp tác thực tiễn và cùng có lợi với tư cách là đối tác hợp tác chiến lược.

이 대통령은 “(양국 간) 70조 원 규모의 통화스왑 계약을 통해 금융시장과 교역의 안정성을 높이고, 자유무역협정(FTA) 서비스·투자 협상을 가속화 해 경제협력의 제도적 기반을 탄탄히 다질 계획”이라고 전했다.

Theo ông Lee chia sẻ, thông qua thỏa thuận hoán đổi tiền tệ song phương trị giá 70 nghìn tỷ KRW, Hàn Quốc và Trung Quốc sẽ tăng cường sự ổn định của thị trường tài chính và thương mại, đồng thời đẩy nhanh các cuộc đàm phán về các khía cạnh dịch vụ và đầu tư của Hiệp định thương mại tự do (FTA) nhằm củng cố nền tảng cho hợp tác kinh tế.

앞서 위성락 대통령실 국가안보실장은 정상회담 결과 브리핑에서 이번 회담에 대해 “이재명 정부의 국익과 실용에 기반한 대중 외교를 통해 한중 관계를 전면적으로 복원하는 성과가 있었다”고 말했다.

이어 “한중 경제협력 구조 변화를 반영한 ‘수평적 협력’에 기초한 호혜적인 협력을 추진하기로 했다” 며 “한중관계 발전이 ‘민생의 문제’와 ‘평화의 문제’ 모두에 실질적으로 기여하도록 노력해 나가기로 했다”고 덧붙었다.

Trước đó, phát biểu trong một cuộc họp báo về kết quả cuộc hội đàm Hàn – Trung, Chánh Văn phòng An ninh Quốc gia Hàn Quốc Wi Sung-lac cho biết, các cuộc đàm phán đã đạt được kết quả khôi phục toàn diện quan hệ song phương với Trung Quốc thông qua ngoại giao dựa trên lợi ích quốc gia và chủ nghĩa thực dụng của Tổng thống Lee.

서애영 기자 xuaiy@korea.kr
사진 = 대한민국 대통령실
Bài viết từ Xu Aiying, xuaiy@korea.kr

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!