곡식이 영그는 계절, 삶의 여백을 채우기 위해 길을 나선다. 서울에서 대중교통으로 1시간이면 닿는 그곳에, 공예로 빚어진 풍요가 가득하다. 오감과 마음이 모두 깨어나는 도시, 이천이다.
Mùa lúa chín – hành trình bắt đầu để lấp đầy những khoảng lặng của cuộc sống.
Chỉ cách Seoul một giờ đi bằng phương tiện công cộng, Icheon hiện ra — một thành phố đong đầy nghệ thuật và sự trù phú. Một nơi đánh thức mọi giác quan, nơi từng nhịp đập đều trở nên sống động.

흙과 호흡하다 – Hơi thở của đất và gốm
쌀쌀한 기운을 품은 바람이 대지를 스칠 때마다 이천은 노란빛으로 물든다. 가지 끝에 달린 잎은 공중을 수놓고, 고개 숙인 채 노랗게 익은 벼들은 황금 물결로 일렁인다. 경이로운 정경들을 몇 번 지나면, 어느 순간 도자기들을 집 앞에 내놓은 공방들이 하나둘씩 나타나 인사를 건네기 시작한다. 이 가을을 더욱 의미 있게 만들어 줄 이천도자마을에 다다랐다는 의미다.
Những cơn gió se lạnh lướt qua cánh đồng, nhuộm vàng cả Icheon. Lá bay trong không trung như những đường thêu tinh tế, lúa trĩu hạt lấp lánh dưới nắng, gợn sóng sắc hổ phách. Băng qua cảnh sắc tuyệt đẹp ấy, các xưởng gốm thấp thoáng xuất hiện, sản phẩm gốm được bày trước hiên nhà như đang lặng lẽ chào đón mỗi vị khách. Đó là dấu hiệu cho thấy hành trình đã đến với Ye’s Park của Icheon (Làng gốm Icheon), nơi sẵn sàng khiến mùa thu trở nên ý nghĩa hơn.
이천은 도자와 연이 깊다. 조선시대 때부터 이천의 특산품은 도기였고, 한국 전쟁을 거친 후엔 가마터를 보존한 유일한 도시가 되어 도자 명장들이 자리를 잡은 곳이었다. 그 결과, 이천은 400여 개가 달하는 공방을 보유하고, 일 년에 한 번 도자기 축제를 열고, 유네스코 창의 도시로 선정되며 ‘한국 도자의 중심’이 됐다.
Icheon đã gắn bó với nghề gốm hàng thế kỷ, nuôi dưỡng biết bao nghệ nhân bậc thầy. Từ thời Joseon (1392–1910), gốm đã trở thành niềm tự hào của thành phố. Sau Chiến tranh Triều Tiên (1950), những lò nung còn sót lại tiếp tục được lưu giữ, trở thành nơi an cư cho nhiều thế hệ thợ gốm. Ngày nay, hơn 400 xưởng thủ công đang hoạt động hưng thịnh, một lễ hội gốm thường niên tôn vinh sự sáng tạo, và thành phố được UNESCO công nhận là Thành phố Sáng tạo, xứng danh là “trái tim của gốm Hàn Quốc.”

이천도자마을은 이러한 이천의 정체성이 깃든 곳이다. 마을 입구에 들어서는 순간부터 자연스레 시선을 끄는 도예 작품들이 펼쳐진다. 선이 유려한 항아리, 오묘한 유약 빛이 매력적인 그릇, 작가의 세계관이 돋보이는 조형 작품까지, 흙으로 빛은 보석들이 가득하다. 고요한물줄기가 흐르는 작은 천 곁에 난 길과 마을 구석구석 뻗은 길 따라 걷다 보니 평면 회화를 다루는 갤러리, 고가구가 모인 갤러리, 옻칠 공방이나 한지 공방과 같은 다양한 예술의 세계가 공존하는 것이 느껴진다.
Ye’s Park chính là nơi gìn giữ di sản ấy. Ngay từ khoảnh khắc bước vào, ánh mắt bị cuốn hút bởi những tác phẩm được tạo nên từ đôi tay và trí tưởng tượng: những chiếc chum uyển chuyển, những chiếc bát với lớp men huyền bí, những tạo tác điêu khắc chứa đựng câu chuyện và tầm nhìn — cả một kho tàng ánh sáng kết tinh từ đất nung. Dọc theo con đường nhỏ bên dòng suối yên ả, qua những lối đi len lỏi vào từng góc làng, là các phòng trưng bày tranh phẳng, bộ sưu tập đồ gỗ cổ, xưởng sơn mài và xưởng làm giấy truyền thống Hanji, mở ra một thế giới nơi các loại hình nghệ thuật đa dạng cùng tồn tại hài hòa.
골목을 누비다 한 공방으로 들어가 특별한 시간을 가져본다. 작가의 도움을 받아 나만의 작품을 만들 기회다. 물레를 돌려 매끈한 형태의 기물을 만들 수 있도록, 맨 처음에는 작가가 시범을 보인다. 이윽고 본 것을 토대로 흙과 직접 호흡하는 시간을 가진다. 흙의 중심을 잡거나 끌어올리는 작업, 흙의 두께를 만져가며 모양을 잡는다. 넓은 면기형태로, 좁은 컵 형태로 이리저리 만져가며 촉촉한 흙이 모습을 바꿔 가는 과정에 집중하다 보니, 어느새 시간이 훌쩍 지났다. 작품은 공방에서 구운 뒤 택배로 보내준다고 하니, 나중에 만나기로 기약한다. 흙과 호흡하고 내면과 대화한 듯한 기분이 든다. 공방 문을 나서는 마음이 한결 산뜻하고 흡족하다.
Dạo bước qua những con ngõ nhỏ, rẽ vào một xưởng atelier bé xinh có thể mở ra một khoảnh khắc đặc biệt: cơ hội tự tay tạo nên một tác phẩm của riêng mình dưới sự hướng dẫn của nghệ nhân. Đầu tiên là màn thị phạm trên bàn xoay, cho thấy cách nắn đất sét thành một hình dạng mượt mà. Rồi đến lúc tự đặt tay lên đất sét — cảm nhận hơi thở của chất liệu đang mềm mại chuyển động dưới ngón tay. Căn chỉnh tâm, kéo, cảm nhận độ dày, tạo dáng thành một chiếc tô rộng hay chiếc cốc thanh mảnh… Sự tập trung càng sâu khi khối đất ẩm chuyển hóa từng chút một. Thời gian trôi qua lúc nào không hay. Tác phẩm sẽ được nung tại xưởng và gửi về tận nhà — như một lời hẹn gặp lại. Bước ra ngoài, cảm giác như vừa trò chuyện với đất, chạm đến thế giới nội tâm của chính mình, khiến lòng nhẹ nhõm và mãn nguyện.
Dấu ấn của gốm đương đại
도자 예술을 다루는 경기도자미술관을 찾는다. 현대 도예의 역사부터 경향까지 살펴볼 수 있는 공간이다. 이곳에서는 상설전 ‘현대도예· 오디세이’와 기획전 ‘호모세라미쿠스’를 진행 중이다. 기대감을 품고 ‘현대도예·오디세이’ 전시관에 입장하는 순간, 1930년대 이후 한국 장인들의 작품에 새겨진 단아한 정취가 감돈다. 이어지는 섹션에서는 발상과 인식의 전환으로 흙의 물성을 자유롭게 해석한 세계 작가들의 작품을 마주하며 감상에 젖는다.
Một chuyến ghé thăm Bảo tàng Gốm Đương đại Gyeonggi sẽ mở ra lịch sử và dòng chảy của gốm hiện đại. Bảo tàng trưng bày triển lãm thường trực “Odyssey of Contemporary Ceramic Art” và triển lãm đặc biệt “HOMO CERAMICUS.”
Bước vào Odyssey of Contemporary Ceramic Art, vẻ đẹp thanh nhã và tinh thần trau chuốt của nghệ nhân Hàn Quốc từ những năm 1930 tràn ngập không gian. Đi tiếp qua các phòng trưng bày, tác phẩm của nghệ sĩ quốc tế tái diễn giải chất liệu đất sét bằng sự tự do và trí tưởng tượng phong phú, mời gọi người xem suy ngẫm và cảm phục.
소장품 상설전시에 이어 기획전 ‘호모 세라미쿠스’관에 입장하니 ‘흙을 다루는 인류’로서의 도예가들이 흙과 호흡하며 살아가는 순간이 작품과 영상으로 다가온다. 도예가가 단순히 기물을 만드는 사람이 아닌, 흙을 통해 사회적 메시지를 담아내며 자신을 끊임없이 성찰하는 존재라는 것이 느껴진다. 모든 전시를 보고 나오는 순간엔, 도자가 얼마나 다원화될 수 있는지, 얼마나 많은 메시지를 담아낼 수 있는 예술 매체인지 새삼 깨닫게 된다.
Tiếp nối triển lãm thường trực là HOMO CERAMICUS, nơi cuộc sống của người thợ gốm — những con người làm việc cùng đất — được tái hiện. Khoảnh khắc sáng tạo, hơi thở của đất, cùng kết quả của hành trình đó được thể hiện qua tác phẩm và video. Tại đây, người xem nhận ra rằng thợ gốm không chỉ là người làm ra đồ dùng, mà còn là người truyền tải ý tưởng, một nhà tư tưởng luôn suy nghiệm về xã hội và bản thân. Rời bảo tàng, một nhận thức sâu sắc hình thành: gốm sứ có thể đa dạng vô hạn, mang trong mình vô vàn thông điệp và là một loại hình nghệ thuật đầy sức mạnh biểu đạt.

풍요를 맛보다 – Nếm vị trù phú
이천에서의 예술 여행을 마치며 집으로 가는 길, 이천도자마을 동쪽 끝 무렵에 있는 쌀밥 거리를 들른다. 이천을 탐방하다 보니 이천의 또 다른 자랑거리인 ‘쌀’이 궁금해졌기 때문이다. 한국 사람들이 ‘이천’하면 떠올리는 것 중에는 ‘도자기’ 말고도 ‘쌀’이 있다. ‘이천 쌀’이 품질 좋고 맛 좋기로 유명하기 때문이다. 이천은 물이 깨끗하고, 지역에 널리 퍼진 점토 함량이 높은 흙은 쌀의 생육 후기까지 영양을 충분히 공급한다. 또한 분지 지형이라 계절과 밤낮의 기온차가 무척 큰데, 이것이 쌀에는 좋은 환경이라 이천의 쌀 맛은 좋을 수밖에 없다는 것이다.
Kết thúc chuyến du ngoạn nghệ thuật tại Icheon và lên đường trở về, tôi ghé qua Con đường Cơm Gạo nằm ở phía đông làng gốm Icheon. Khi khám phá Icheon, tôi chợt tò mò về một niềm tự hào khác của nơi này: gạo. Với người Hàn Quốc, khi nhắc đến “Icheon”, bên cạnh “gốm sứ”, họ còn nghĩ ngay đến “gạo Icheon”, vốn nổi tiếng với chất lượng và hương vị tuyệt hảo.
Icheon có nguồn nước trong sạch, đất giàu hàm lượng sét trải rộng khắp vùng giúp cung cấp dưỡng chất dồi dào cho cây lúa đến tận giai đoạn cuối. Thêm vào đó, địa hình lòng chảo cùng sự chênh lệch nhiệt độ lớn giữa ngày và đêm tạo điều kiện lý tưởng cho lúa sinh trưởng. Tất cả những yếu tố ấy khiến gạo Icheon ngon là điều hiển nhiên.

추수가 한창인 이천의 평화로운 논을 보니, 이천에서 나고 자란 것들로 만들어진 밥이 괜히 더 달 것만 같아 서둘러 식당으로 이동했다. 이곳의 식당들은 약속이라도 한 듯, 모두 이천 쌀을 기본으로 한 한정식을 선보인다. 가장 마음에 드는 식당을 골라 식사를 주문하니 금세 손가락으로 새도 모자랄 정도의 반찬이며 국, 생선구이나 고기와 같은 메인 음식들이 한 상 가득 나온다. 그러나 그중에서도 고슬고슬 지어진 하얀 쌀밥이 가장 구미를 당긴다. 하얀 밥을 빈 그릇에 덜고 솥에 물을 넣어 누룽지를 만드는 동안, 정성스레 나온 반찬과 밥 한 숟갈을 입에 넣으며 이천의 맛을 충분히 즐긴다.
Nhìn những cánh đồng lúa yên bình đang vào mùa thu hoạch ở Icheon, tôi cảm thấy cơm được nấu từ những hạt gạo sinh ra và lớn lên tại nơi này chắc chắn sẽ ngọt lành hơn. Nghĩ vậy, tôi vội di chuyển đến một quán ăn. Các nhà hàng nơi đây dường như đã hẹn nhau từ trước: tất cả đều phục vụ bữa cơm truyền thống chuẩn Hàn với gạo Icheon là thành phần chính. Chọn một quán ưng ý và gọi món xong, chẳng bao lâu sau, một bàn ăn đầy ắp được mang ra — nhiều đến mức khó mà đếm hết bằng đầu ngón tay: hàng loạt món banchan, canh, cá nướng hoặc thịt làm món chính.
Thế nhưng, trong tất cả, bát cơm trắng vừa chín tới, dẻo tơi và thơm nức vẫn là món hấp dẫn nhất. Tôi xới cơm trắng ra bát, đổ nước vào nồi để làm nurungji (cơm cháy nước), rồi trong lúc chờ, đưa một thìa cơm và chút banchan vào miệng, tận hưởng trọn vẹn hương vị của Icheon.
마음도 몸도 넉넉히 채우고 돌아가는 길, 이천에 와서야 비로소 결실의 계절을 맞이한 듯한 생경함과 뿌듯함이 밀려온다. 손으로 만지고, 눈으로 보고, 입으로 맛본 농도 깊은 감각과 추억이 앞으로의 삶에 잔잔한 양분으로 스며들 것 같다.
Trên đường rời đi, khi cơ thể và tâm hồn đều đã được lấp đầy, tôi bỗng cảm nhận rõ rệt cảm giác như vừa thực sự bước vào mùa của kết quả và thu hoạch. Những trải nghiệm được chạm bằng tay, thấy bằng mắt, nếm bằng miệng—tất cả những ký ức và giác quan sâu đậm ấy dường như sẽ trở thành nguồn dưỡng chất nhẹ nhàng, âm thầm nuôi dưỡng cuộc sống sau này.

Writer. Hye Kyeong Sung
