- Advertisement -
Trang chủCuộc sống Hàn Quốc외국인 근로자 19만 명 도입···비수도권 제조업체 고용 한도 30%로 상향 - Những...

외국인 근로자 19만 명 도입···비수도권 제조업체 고용 한도 30%로 상향 – Những thay đổi ở Hàn Quốc mà bạn cần biết trong năm 2026

▲사진은 지난해 11월 6일 경기도 수원시 아주대학교 잔디광장에서 열린 '아주인터내셔널데이' 행사에 참여한 외국인 유학생. Các du học sinh mặc trang phục truyền thống của nước mình đã chụp ảnh kỷ niệm tại Ngày hội Quốc tế Ajou (Ajou International Day) 2025 diễn ra ở Trường Đại học Ajou, thành phố Suwon, tỉnh Gyeonggi-do vào ngày 6/11/2025. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net - 이정우 기자 b1614409@korea.kr)
▲사진은 지난해 11월 6일 경기도 수원시 아주대학교 잔디광장에서 열린 ‘아주인터내셔널데이’ 행사에 참여한 외국인 유학생. Các du học sinh mặc trang phục truyền thống của nước mình đã chụp ảnh kỷ niệm tại Ngày hội Quốc tế Ajou (Ajou International Day) 2025 diễn ra ở Trường Đại học Ajou, thành phố Suwon, tỉnh Gyeonggi-do vào ngày 6/11/2025. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net – 이정우 기자 b1614409@korea.kr)

한국 내 외국인 근로자의 처우와 행정 편의가 대폭 개선된다. Bước sang năm mới Bính Ngọ 2026, Hàn Quốc sẽ có những thay đổi lớn nhỏ giúp mọi người sinh sống ở quốc gia này có được cuộc sống tiện lợi và thoải mái hơn. Qua bài viết này, cổng thông tin điện tử Korea.net sẽ giới thiệu một số thay đổi mà các bạn cần biết, đặc biệt là người lao động nước ngoài đang sinh sống ở Hàn Quốc.

정부에 따르면 올해 최저임금은 지난해 시간당 1만 30원에서 2.9% 오른 1만 320원으로 결정됐다. 이에 따라 주 40시간(월 209시간) 근무 기준 월급은 209만 6270원에서 215만 6880원으로 인상된다. 최저임금 인상에 따라 구직급여와 출산휴가급여 등 각종 고용보험 관련 혜택도 함께 상향 조정된다.

Đầu tiên, mức lương tối thiểu theo giờ đã tăng 2,9% lên 10.320 KRW, tăng 290 KRW so với mức 10.030 KRW của năm ngoái. Theo đó, mức lương tối thiểu hàng tháng khi làm việc 8 giờ/ngày và 40 giờ/tuần là 2.156.880 KRW, tăng từ 2.096.270 KRW.

Quy định về mức lương tối thiểu được áp dụng cho tất cả các nơi làm việc trên toàn quốc, có hiệu lực đối với tất cả mọi lao động theo Điều luật Tiêu chuẩn Lao động bất kể hình thức tuyển dụng hay quốc tịch, chẳng hạn như lao động nước ngoài, lao động tạm thời, lao động theo ngày, theo giờ.

비전문 외국인력 도입 규모는 총 19만 1000명 수준으로 확정됐다. 농어촌 인구 감소에 대응하기 위해 계절근로(E-8) 인원은 지난해보다 1만 3000명 늘어난 10만 9000명으로 확대됐다. 고용허가제(E-9) 비자 쿼터는 8만 명 수준으로 운용한다. 선원취업(E-10)은 전년 수준을 유지한다.

Hạn ngạch tiếp nhận lao động nước ngoài không chuyên môn vào năm nay tăng lên 191.000 người. Lao động nước ngoài không chuyên môn bao gồm những người lao động đến Hàn Quốc làm việc theo thị thực làm việc không chuyên nghiệp (E-9), thị thực lao động thời vụ (E-8) và thị thực thuyền viên tàu cá (E-10).

Như một giải pháp khắc phục tình trạng thiếu hụt lao động ở các làng nông và ngư nghiệp, số lượng lao động nước ngoài theo thị thực E-8 sẽ tăng 13.000 người lên 109.000 người. Hạn ngạch cấp thị thực E-9 cho lao động nước ngoài được đặt ở mức 80.000 người, trong khi hạn ngạch cấp thị thực E-10 được giữ nguyên.

지역 균형 발전을 위한 고용 규제 완화도 시행된다. 비수도권 제조업체의 외국인 추가 고용 한도는 현행 20%에서 30%로 상향된다. 해외에서 국내로 복귀하는 ‘유턴기업’이 비수도권에 입지할 경우 기업 규모와 관계없이 외국인 고용이 가능하다. 외국인 추가고용 상한(50명)도 없앴다.

Đối với các công ty sản xuất chế tạo nằm ở những khu vực ngoài vùng thủ đô (Seoul, Gyeonggi-do và Incheon), chính phủ cho phép họ tuyển dụng thêm lao động nước ngoài đến mức 30% trên tổng hạn ngạch tuyển dụng lao động nước ngoài.

Các công ty U-turn (các công ty đưa sản xuất trở lại đất nước) sẽ được phép tuyển dụng lao động nước ngoài bất kể quy mô kinh doanh, và hạn ngạch tuyển dụng thêm lao động nước ngoài (50 người) cũng được loại bỏ trong năm nay.

외국인이 취업정보를 온라인으로 간편하게 신고할 수 있는 ‘외국인 취업정보 온라인 신고제’도 2일부터 확대 시행에 들어갔다. Thêm vào đó, Bộ Tư pháp Hàn Quốc từ ngày 2/1 mở rộng triển khai dịch vụ khai báo trực tuyến của lao động nước ngoài về thông tin việc làm.

국내 체류 외국인은 하이코리아 누리집에서 체류 기간 연장이나 체류자격 변경을 위한 출입국·외국인청 방문 예약시 취업 정보를 함께 신고할 수 있다. 처음 외국인 등록을 마친 뒤 취업 정보에 변동사항이 생겨도 온라인으로 변경 신고가 가능해졌다.

Những người nước ngoài đã đăng ký cư trú tại Hàn Quốc có thể khai báo thông tin về việc làm của mình, khi đăng ký đến thăm các Cục Xuất nhập cảnh Hàn Quốc để gia hạn thời gian cư trú hay thay đổi tư cách cư trú trên trang web HiKorea (https://www.hikorea.go.kr). Không chỉ vậy, họ cũng được phép khai báo trực tuyến trong trường hợp có sự thay đổi về thông tin việc làm của mình.

한편 올해부터 ‘근로자의 날’ 명칭이 ‘노동절’로 변경된다. 고용노동부는 노동 존중 사회로 전환과 노동 가치 회복을 위해 명칭을 환원한다고 설명했다.

Ngoài ra, Chính phủ Hàn Quốc sẽ thay đổi tên gọi “Ngày của người lao động” (ngày 1/5, tiếng Hàn: 근로자의 날) thành “Ngày Lao động” (tiếng Hàn: 노동절) nhằm mục đích xây dựng một xã hội tôn trọng giá trị của lao động.

김영훈 고용노동부 장관은 “국적과 체류자격에 관계없이 모든 노동자가 그 자체로 존중받고 보호받는 일터를 만드는 것은 국가의 헌법적 책무” 라며 “격차 없는 포용적 노동시장 구현을 위해 계절노동자 등 일하는 모든 외국인을 위한 통합적 보호체계를 구축하겠다”고 밝혔다.

Ông Kim Young Hoon – Bộ trưởng Bộ Việc làm và Lao động đã cho biết: “Việc tạo ra nơi làm việc tôn trọng và bảo hộ tất cả các lao động bất kể quốc tịch hay tư cách cư trú là một nhiệm vụ quốc gia quan trọng theo Hiến pháp. Để đảm bảo một thị trường việc làm bao trùm và bình đẳng, chính phủ nước ta sẽ thiết lập một hệ thống bảo vệ tích hợp dành cho tất cả các lao động nước ngoài bao gồm lao động thời vụ.

강가희 기자 kgh89@korea.kr
Bài viết từ Kang Gahui, kgh89@korea.kr

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!