- Advertisement -
Trang chủLuyện Đọc - Dịch Trung cấp이재명 대통령, 중국 서열 2·3위 연쇄 면담 - Tổng thống Lee Jae...

이재명 대통령, 중국 서열 2·3위 연쇄 면담 – Tổng thống Lee Jae Myung gặp gỡ các quan chức cấp cao Trung Quốc

▲ 중국을 국빈 방문 중인 이재명 대통령(왼쪽)이 6일(현지 시간) 베이징 조어대에서 리창 총리와 인사를 나누고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường tại Nhà khách Quốc gia Điếu Ngư Đài, thành phố Bắc Kinh, Trung Quốc vào ngày 6/1/2026. (Ảnh: Phủ Tổng thống Cheong Wa Dae - Nhà Xanh)
▲ 중국을 국빈 방문 중인 이재명 대통령(왼쪽)이 6일(현지 시간) 베이징 조어대에서 리창 총리와 인사를 나누고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung và Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường tại Nhà khách Quốc gia Điếu Ngư Đài, thành phố Bắc Kinh, Trung Quốc vào ngày 6/1/2026. (Ảnh: Phủ Tổng thống Cheong Wa Dae – Nhà Xanh)

중국을 국빈 방문 중인 이재명 대통령이 6일(현지 시간) 중국 지도부와 잇달아 만나 ‘한중 전략적 협력 동반자 관계’를 성숙하게 발전시켜 나가기 위한 구체적 방안을 논의했다.

Sau cuộc hội đàm song phương với Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung vào ngày 6/1 đã gặp gỡ các quan chức cấp cao Trung Quốc và trao đổi ý kiến về các phương pháp cụ thể để phát triển quan hệ Đối tác hợp tác chiến lược giữa hai nước.

이날 이 대통령은 베이징에서 중국 행정부인 국무원을 총괄하는 리창 총리와 중국 입법부 수장인 자오러지 전국인민대표대회 상무위원장과 각각 면담했다.

Trong chuyến thăm tới thành phố Bắc Kinh, Tổng thống Lee hôm đó đã có các cuộc gặp riêng với Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường và Ủy viên trưởng Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân toàn quốc Trung Quốc Triệu Lạc Tế.

리 총리와 만난 이 대통령은 “어제 시진핑 주석과 두 차례 회담하며 민생과 평화에 기여할 수 있는 방향으로 한중 간의 전략적 협력 동반자 관계를 더 성숙하게 발전시켜 나가자는 데 뜻을 모았다” 며 “이번 일정을 통해 올해를 한중 관계 전면 복원의 원년으로 삼고, 한중 관계 발전을 되돌릴 수 없는 시대적 흐름으로 공고히 하려고 한다”고 강조했다.

Phát biểu trong cuộc gặp gỡ với Thủ tướng Lý Cường, Tổng thống Hàn Quốc nói: “Trong hai cuộc gặp với Chủ tịch Tập Cận Bình ngày hôm qua, hai nước đã nhất trí về việc tiếp tục phát triển mối quan hệ Đối tác hợp tác chiến lược theo hướng có thể đóng góp vào đời sống người dân và hòa bình. Thông qua chuyến thăm lần này, chúng ta sẽ biến năm 2026 thành năm đầu tiên khôi phục toàn diện quan hệ song phương và củng cố sự phát triển của quan hệ giữa hai nước như một xu hướng không thể đảo ngược của thời đại”.

이어 “총리님께서는 중국의 경제를 총괄하면서 민생 안정을 담당하고 한중일 정상회의의 중국 측 대표로서 역내 평화와 협력의 기반을 다지는 데에도 기여하고 계신다” 며 “민생과 평화에 입각해 한중 관계를 발전시키는 데 앞으로도 큰 역할을 하실 것으로 기대한다”고 말했다.

“Thủ tướng Lý Cường điều hành nền kinh tế Trung Quốc để đảm bảo sự ổn định đời sống của người dân, và với tư cách là đại diện của Trung Quốc tại hội nghị thượng đỉnh ba bên với Hàn Quốc và Nhật Bản, ông cũng góp phần đặt nền tảng cho hòa bình và hợp tác khu vực. Tôi kỳ vọng ông Lý Cường sẽ tiếp tục đóng vai trò quan trọng trong việc phát triển quan hệ song phương dựa trên đời sống người dân và hòa bình”, ông Lee cho biết.

이에 리 총리는 “한중 정상 간의 전략적 지도로 양국 관계는 새로운 면모를 보이고 있다”며 “양측이 각 분야 협력을 지속적으로 추진하는 만큼 반드시 양국 국민에게 더 많은 복지를 가져다줄 것”이라고 했다.

Đáp lại, Thủ tướng Lý Cường cho rằng quan hệ song phương đang bước vào một giai đọan mới với sự chỉ đạo chiến lược của nhà lãnh đạo cả hai nước. Ông cũng dự đoán những nỗ lực thúc đẩy hợp tác trong nhiều lĩnh vực khác nhau chắc chắn sẽ mang lại phúc lợi lớn hơn cho người dân hai nước.

▲ 중국을 국빈 방문 중인 이재명 대통령(왼쪽)이 6일(현지 시간) 베이징 인민대회당에서 자오러지 전국인민대표대회 상무위원장과 기념 촬영을 하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung chụp ảnh kỷ niệm cùng Ủy viên trưởng Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân toàn quốc Trung Quốc Triệu Lạc Tế tại Đại lễ đường Nhân dân, thành phố Bắc Kinh, Trung Quốc vào ngày 6/1/2026. (Ảnh: Phủ Tổng thống Cheong Wa Dae - Nhà Xanh)
▲ 중국을 국빈 방문 중인 이재명 대통령(왼쪽)이 6일(현지 시간) 베이징 인민대회당에서 자오러지 전국인민대표대회 상무위원장과 기념 촬영을 하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung chụp ảnh kỷ niệm cùng Ủy viên trưởng Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân toàn quốc Trung Quốc Triệu Lạc Tế tại Đại lễ đường Nhân dân, thành phố Bắc Kinh, Trung Quốc vào ngày 6/1/2026. (Ảnh: Phủ Tổng thống Cheong Wa Dae – Nhà Xanh)

앞서 이날 이 대통령은 자오 위원장과의 면담에서 양국 정부 간의 정치적 신뢰와 국민 사이의 우호적 신뢰를 두텁게 쌓아가는 것이 한중 관계의 안정적 발전을 위한 중요한 토대라는 점에 공감했다.

Trước đó cùng ngày, Tổng thống Lee Jae Myung và Ủy viên trưởng Triệu Lạc Tế nhất trí rằng việc xây dựng lòng tin chính trị vững chắc giữa hai chính phủ và mối quan hệ hữu nghị giữa nhân dân hai bên là nền tảng quan trọng cho sự phát triển ổn định của quan hệ song phương.

이 대통령은 양국 국민 간 상호 이해와 우호 정서를 높이기 위해 인적 교류 확대뿐 아니라 문화 교류 증진 노력을 강조했다. 특히 판다 한 쌍을 추가 대여하는 것도 검토해 주기를 당부했다.

Ông Lee nhấn mạnh không chỉ việc mở rộng giao lưu nhân dân mà còn tăng cường các chương trình giao lưu văn hóa để nâng cao sự hiểu biết lẫn nhau và tình hữu nghị giữa người dân Hàn Quốc và Trung Quốc. Ông cũng đề nghị phía Trung Quốc xem xét cho mượn thêm một cặp gấu trúc khổng lồ.

자오 위원장은 한중 관계의 기반을 다지기 위해 양국 의회는 물론, 청년·문화·언론·학술·지방 등 제반 분야에서의 교류 활성화를 지원하겠다고 밝혔다.

Để đặt nền tảng cho quan hệ song phương, Ủy viên trưởng Triệu Lạc Tế cam kết ủng hộ việc thúc đẩy giao lưu trong các lĩnh vực như thanh niên, văn hóa, truyền thông, học thuật và chính quyền địa phương.

서애영 기자 xuaiy@korea.kr
사진 = 대한민국 청와대
Bài viết từ Xi Aiying, xuaiy@korea.kr

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!