- Advertisement -
Trang chủ420 NGỮ PHÁP TOPIK IINgữ pháp -(으)ㄹ 텐데/ –(으)ㄹ 텐데요: Cách dùng, ví dụ chuẩn và...

Ngữ pháp -(으)ㄹ 텐데/ –(으)ㄹ 텐데요: Cách dùng, ví dụ chuẩn và so sánh với –(으)ㄹ 거예요/ –겠–

Last Updated on 30/09/2025 by Hàn Quốc Lý Thú

Ngữ pháp -(으)ㄹ 텐데/ –(으)ㄹ 텐데요: Cách dùng, ví dụ chuẩn và so sánh với –(으)ㄹ 거예요/ –겠–1. Cấu trúc:

Động từ / Tính từ + (으)ㄹ 텐데
Danh từ + 일 텐데

Ví dụ:
오다 → 올 텐데
찾다 → 찾을 텐데
바쁘다 → 바쁠 텐데
좋다 → 좋을 텐데
학생 → 학생일 텐데

2. Ý nghĩa và cách dùng:

  • (으)ㄹ 텐데 được dùng khi người nói giả định, suy đoán, phỏng đoán mạnh mẽ về một hoàn cảnh (như bối cảnh, nguyên do, sự đối chiếu, đối sánh…) ở vế trước rồi đưa ra ý kiến có liên quan ở vế sau.
  • (으)ㄹ 텐데 được sử dụng rất nhiều trong các tình huống mang hơi hướng lo lắng, có chút hối tiếc.
  • Có nghĩa tương đương trong tiếng Việt: ‘chắc là, có lẽ, đáng ra là…, chắc sẽ… mà.., chắc là… nên…’

아기가 깨면 엄마를 찾을 텐데 큰일이에요.
Khi em bé thức dậy chắc là sẽ tìm mẹ, thật lo quá.

길이 많이 미끄러울 텐데 조심하세요.
Đường chắc trơn lắm, hãy cẩn thận nhé.

그 분도 부모일 텐데 아이를 키우는 부모 마음을 왜 모르겠어요?
Vị đó chắc cũng là bậc cha mẹ (người làm cha mẹ) tại sao lại không hiểu tấm lòng cha mẹ khi nuôi dạy con cái.

2. Một số lưu ý:

2.1 Kết thúc câu ở dạng –(으)ㄹ 텐데요:

Có thể lược bỏ lời nói phía sau và dùng dạng –(으)ㄹ 텐데요 để kết thúc câu. Lúc này, (으)ㄹ 텐데요” biểu thị sự suy đoán dựa trên căn cứ, dùng nhiều trong hội thoại mang sắc thái nhẹ nhàng.

오후 9시가 되면 문을 닫을 텐데요.
Nếu là 9 giờ tối chắc là đóng cửa rồi.

내일 말하기 시험에서 실수하지 말아야 할 텐데요.
Có lẽ sẽ phải không được mắc sai sót trong bài thi nói ngày mai.

2.2 Có thể kết hợp cùng với quá khứ -았/었-

Dùng khi suy đoán về việc đã xảy ra trong quá khứ.

아이들이 저녁을 안 먹었을 텐데 전화를 해 봅시다.
Chắc bọn trẻ chưa ăn tối, hãy gọi điện hỏi thử xem. 

오늘 많이 바빴을 텐데 좀 쉬세요.
Hôm nay chắc là anh bận lắm, hãy nghỉ ngơi chút đi ạ.

3. Ví dụ minh họa giúp bạn hiểu kỹ hơn:

가: 시험이 어려울 텐데 걱정이에요.
Kỳ thi chắc sẽ khó, lo quá.
나: 잘할 수 있을 거예요. 걱정하지 마세요.
Bạn sẽ làm tốt thôi. Đừng lo lắng.

가: 싱거울 텐데 간장을 찍어 드세요.
Có vẻ nhạt, hãy chấm xì dầu ăn nhé
나: 감사합니다.
Cảm ơn ạ

가: 영화가 지금 끝나서 사람이 많을 텐데 다른 쪽에 있는 화장실에 가요.
Phim vừa kết thúc chắc đông người lắm, ta đi nhà vệ sinh phía khác nhé.
나: 네, 그렇게 해요.
Vâng, vậy đi ạ.

가: 아버지 생신에 무슨 음식을 만들까요?
Mình nên làm món ăn gì vào sinh nhật bố đây nhỉ?
나: 술을 많이 마실 텐데 안주를 여러 가지 준비하는 게 어때요?
Sinh nhật bố chắc sẽ uống nhiều rượu, chuẩn bị vài món nhắm em thấy sao?

A: 다음 주부터 바쁠 텐데 이번 주에 만날까요?
Từ tuần sau trở đi có lẽ sẽ bận, tuần này gặp nhau cái nhé.
B: 네, 그렇게 해요
Vâng, được đấy.

(6) 가: 주말이라서 극장에 사람이 많을 텐데 어떻게 하지요?
Vì cuối tuần nên ở rạp hát chắc là sẽ đông người, làm sao bây giờ?
나: 아침 일찍 가면 괜찮을 거예요.
Đi vào sáng sớm sẽ ổn thôi.

4. So sánh –(으)ㄹ 텐데 với –(으)ㄹ 거예요 và –겠–

Ngữ pháp & Ý nghĩa chính Sắc thái thời gian & cách dùng Ví dụ & Dịch nghĩa

–(으)ㄹ 텐데
“Chắc là…, có lẽ… (nên/ mà…)”

– Suy đoán có căn cứ + kèm cảm xúc (lo lắng, tiếc nuối, gợi ý, lưu ý).
– Thường nối với ý kiến/nhận xét ở vế sau.
– Có thể dùng cuối câu dạng “–(으)ㄹ 텐데요” để biểu thị suy đoán mềm mại.
길이 많이 미끄러울 텐데 조심하세요.
→ Đường chắc trơn lắm, hãy cẩn thận nhé.

오늘 많이 바빴을 텐데 좀 쉬세요.
→ Hôm nay chắc là đã bận nhiều, nghỉ ngơi chút đi.

–(으)ㄹ 거예요
“Chắc là…, có lẽ…”
– Suy đoán trung lập, khách quan, không nhấn mạnh cảm xúc.
– Là cách nói phổ biến nhất trong hội thoại hàng ngày.
내일은 날씨가 좋을 거예요.
→ Ngày mai chắc trời sẽ đẹp.

그 사람은 지금 회사에 있을 거예요.
→ Người đó chắc đang ở công ty.

–겠–
“Chắc là…, hẳn là… / sẽ…”
– Suy đoán mạnh, trực giác ngay lúc này, dựa vào tình huống trước mắt.
– Ngoài ra còn dùng để biểu thị ý chí, quyết tâm hoặc cách nói lịch sự.
– Phổ biến trong cả văn viết và lời hứa trang trọng.
밖에 비가 오니까 길이 막히겠어요.
→ Ngoài trời đang mưa nên chắc sẽ tắc đường.

열심히 하겠습니다.
→ Tôi sẽ làm việc chăm chỉ (ý chí, cam kết).

Tóm lại:

–(으)ㄹ 텐데: phỏng đoán có căn cứ + cảm xúc liên quan (lo, tiếc, lưu ý, gợi ý…).
–(으)ㄹ 거예요: phỏng đoán trung lập, dùng nhiều nhất trong hội thoại thường ngày.
–겠–: phỏng đoán trực tiếp, mạnh mẽ trước mắt hoặc biểu thị ý chí, quyết tâm, cách nói lịch sự.

Hữu ích cho bạn:

– Tổng hợp 170 ngữ pháp tiếng Hàn TOPIK I: Bấm vào đây
– Tổng hợp 420 ngữ pháp tiếng Hàn TOPIK II: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!