- Advertisement -
Trang chủ420 NGỮ PHÁP TOPIK IINgữ pháp -(으)ㄹ 정도로 / -(으)ㄹ 정도이다 - Cách dùng, ví dụ...

Ngữ pháp -(으)ㄹ 정도로 / -(으)ㄹ 정도이다 – Cách dùng, ví dụ và so sánh với -(으)ㄹ 만큼

Last Updated on 04/09/2025 by Hàn Quốc Lý Thú

(으)ㄹ 정도로, (으)ㄹ 정도이다1. Cấu trúc & Cách dùng:

  • Động từ + (으)ㄹ 정도로 (쓰다 => 쓸 정도로, 먹다 => 먹을 정도로)
  • Động từ + (으)ㄹ 정도이다

Hai cấu trúc này chỉ khác nhau ở vị trí trong câu (giữa câu hoặc cuối câu). Ý nghĩa đều giống nhau: diễn tả mức độ, mức giới hạn của hành động hoặc trạng thái vế trước tương ứng với kết quả vế sau.
👉 Có thể dịch: “đến mức”, “đến nỗi”.


👉 Trong văn nói, có thể lược bỏ “-로”.

2. Ví dụ làm rõ:

앞이 잘 보이지 않을 정도로 비가 많이 와요.

=비가 하도 와서 앞이 안 보일 정도예요.
Mưa to quá đến mức không nhìn thấy gì phía trước cả.

못 걸을 정도로 배가 넘 고팠어요.
= 너무 고파서 못 걸을 정도였어요.
Tôi đói đến mức không thể đi nổi.

죽을 정도로 날싸가 더워요.
= 날씨사 더워서 죽을 정도예요.
Thời tiết nắng nóng đến mức chết người.

정신을 못 차릴 정도로 술을 마시면 어떻게 합니까?
Uống rượu đến nỗi không thể tỉnh táo thì biết làm sao đây?

아프지만 결석할 정도는 아니에요.
Bị đau nhưng không đến mức phải nghỉ học đâu ạ.

3. So sánh với cấu trúc tương tự -(으)ㄹ 만큼:
Cả hai đều mang nghĩa “đến mức”, có thể thay thế cho nhau trong nhiều trường hợp.

눈물이 날 정도로 영화가 감동적이었어요.
눈물이 날 만큼 영화가 감동적이었어요.
Bộ phim đã cảm động đến mức rơi nước mắt.

Tuy nhiên, -(으)ㄹ 정도로 thường nhấn mạnh mức độ cụ thể, còn -(으)ㄹ 만큼 mang sắc thái rộng hơn, thiên về mức độ “tương đương với”.

3. Khi dùng với danh từ: 
Khi đi với danh từ + 정도, cấu trúc này mang nghĩa “khoảng, chừng” (giống 쯤).

파티에 10명 정도 올 거예요.
Sẽ có khoảng 10 người đến bữa tiệc.

약속시간보다 10분 정도 늦을 것 같아요.
Tôi có thể sẽ muộn khoảng chừng 10 phút so với giờ hẹn.

4. Ghi nhớ nhanh:

  • -(으)ㄹ 정도로 / -(으)ㄹ 정도이다 → “đến nỗi, đến mức” (mức độ mạnh, cụ thể).
  • -(으)ㄹ 만큼 → “đến mức, đến chừng” (tương đương, mức độ tương ứng).
  • Danh từ + 정도 → “khoảng, chừng”.

FAQ – Câu hỏi thường gặp về -(으)ㄹ 정도로 / -(으)ㄹ 정도이다:

1. -(으)ㄹ 정도로 nghĩa là gì?
→ Đây là cấu trúc ngữ pháp tiếng Hàn có nghĩa “đến mức, đến nỗi”. Dùng để nhấn mạnh mức độ của hành động/trạng thái vế trước, kéo theo kết quả hoặc tình huống ở vế sau.

2. -(으)ㄹ 정도로 và -(으)ㄹ 정도이다 khác nhau thế nào?
→ Ý nghĩa giống nhau, chỉ khác về vị trí:

-(으)ㄹ 정도로: đứng giữa câu, nối với mệnh đề sau.
-(으)ㄹ 정도이다: đứng cuối câu, kết thúc câu.

Ví dụ:
배가 아플 정도로 웃었어요. (Cười đến mức đau bụng)
배가 아플 정도예요. (Đến mức đau bụng đấy)

3. -(으)ㄹ 정도로 có dùng với tính từ không?
→ Có. Không chỉ động từ mà cả tính từ cũng được dùng.

Ví dụ:
너무 피곤할 정도로 공부했어요. (Học đến mức mệt mỏi)
날씨가 견디기 힘들 정도로 추워요. (Trời lạnh đến mức khó chịu nổi)

4. -(으)ㄹ 정도로 khác gì với -(으)ㄹ 만큼?
→ Cả hai đều nghĩa là “đến mức”, nhưng:

-(으)ㄹ 정도로: thường nhấn mạnh mức độ mạnh, cụ thể (có phần cảm tính, chủ quan).
-(으)ㄹ 만큼: thiên về mức độ tương đương, khách quan hơn.

Ví dụ:
감동해서 눈물이 날 정도로 좋았어요. (Cảm động đến mức rơi nước mắt)
노력한 만큼 결과가 나올 거예요. (Kết quả sẽ đến tương xứng với nỗ lực)

5. Khi nào dùng “정도” với danh từ?
→ Khi đứng sau danh từ, 정도 mang nghĩa “khoảng, chừng”

Ví dụ:
파티에 20명 정도 올 거예요. (Có khoảng 20 người đến bữa tiệc)
약속 시간보다 5분 정도 늦을 것 같아요. (Tôi có thể sẽ muộn khoảng 5 phút)

6. -(으)ㄹ 정도로 có dùng trong văn nói không?
→ Có. Người Hàn vẫn hay dùng trong giao tiếp đời thường để nhấn mạnh. Tuy nhiên, trong văn viết hoặc phát biểu trang trọng, họ dùng nhiều ở dạng -(으)ㄹ 정도이다

Hữu ích cho bạn:

– Tổng hợp 170 ngữ pháp tiếng hàn sơ cấp, TOPIK I: Bấm vào đây
– Tổng hợp 420 ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp, TOPIK II: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: 
Hàn Quốc Lý Thú

Hàn Quốc Lý Thú
Hàn Quốc Lý Thú
Là một người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc. Hy vọng các bài viết trên blog sẽ có ích cho bạn. Vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức, nếu bạn muốn chia sẻ đến người khác xin hãy gửi link chia sẻ hay dẫn nguồn bài viết. Cảm ơn vì đã ghé thăm blog của mình. Liên hệ: hanquoclythu@gmail.com
RELATED ARTICLES

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

BÀI ĐĂNG MỚI NHẤT

CHUYÊN MỤC HỮU ÍCH DÀNH CHO BẠN

error: Content is protected !!