‘밑’ và ‘아래’ có ý nghĩa tương tự nhau là dưới hay bên dưới. Tuy nhiên, ‘밑’ là biểu hiện có tính chính xác hơn nếu dùng với ý nghĩa “dưới hay phía dưới của vật thể nào đó” chẳng hạn như
우리는 처마 밑에 모였다.
우리는 처마 아래에 모였다.
Chúng tôi tập trung dưới mái hiên.
Cả 2 câu trên đều đúng nhưng ‘처마 밑’ sẽ tự nhiên và chính xác hơn.
밑
「1」Dưới hay phía dưới của vật thể
지붕 밑/Dưới mái nhà
산 밑 마을/Ngôi làng dưới núi
청계천 다리 밑/ Dưới cầu Cheonggyecheon
잃어버렸던 책을 책상 밑에서 찾았다./
Tôi đã tìm thấy cuốn sách bị mất dưới bàn làm việc.
아래
「1」Vị trí thấp hơn so với tiêu chuẩn nào đó.
언덕 아래/Dưới đồi
불빛 아래/Dưới ánh lửa
하늘 아래/Dưới bầu trời
햇빛 아래/Dưới ánh sáng mặt trời.
Hãy cùng xét 2 ví dụ bên dưới:
1. 바다 밑에는 여러가지 물고기들이 살고 있다.
Dưới biển có đa dạng loài cá sinh sống.
2. 정상에 오르니 발 아래로 보이는 풍경이 장관이었다.
Khi leo lên đỉnh núi, phong cảnh dưới chân trông thật hùng vĩ.
Ở câu một nếu dùng ‘바다 아래’ có nghĩa là cá sống ở vị trí thấp hơn biển với biển là tiêu chuẩn dẫn đến có thể mang ý nghĩa là cá sống ở nơi nào đó khác thấp hơn so với biển và không phải là biển. Do đó sẽ thích hợp hơn khi viết ‘바다 밑’, hàm ý cá sống ở ngay bên dưới biển, ở trong lòng biển chứ không phải nơi khác.
Câu thứ hai từ thích hợp là 아래, dựa trên tiêu chuẩn là chân ‘발’ của người đứng trên đỉnh núi và thật tự nhiên khi thấy ý nghĩa là bức tranh phong cảnh đang trải rộng ra ở vị trí thấp hơn bên dưới chân. Nếu dùng 밑 sẽ không gợi mở được ý nghĩa này, chỉ đơn thuần là thứ ở phía dưới chân.