46_나도 모르게 잠이 들어버렸어요. Ngủ thiếp đi tự lúc nào

0
2107

내가 의도하지 않았는데 저절로 잠을 자게 되었을 때는 어떻게 말할까요?
Chẳng có ý định ngủ nhưng tự nhiên buồn ngủ thì nói thế nào

오늘의 한마디는 ‘나도 모르게 잠이 들어버렸어요.’ 입니다.
Diễn đạt hôm nay ‘나도 모르게 잠이 들어버렸어요. Ngủ thiếp đi tự lúc nào.’

영민 씨가 어제저녁에 마이클 씨한테 전화했는데 마이클 씨가 전화를 못 받았습니다. 그래서 영민 씨가 왜 전화를 못 받았느냐고 물으니 어제저녁에 텔레비전 보다가 거실에서 잠이 들었다는 이야기를 하고 싶어하는군요. 이럴 때는 이렇게 말하면 됩니다. “나도 모르게 잠이 들어버렸어요.”

Tối hôm qua Young-min đã gọi điện cho Michael nhưng Michael không thể bắt máy. Do đó, Young-min hỏi tại sao không bắt điện thoại, Michael muốn nói rằng hôm qua đang xem tivi ở phòng khách và ngủ thiếp đi. Lúc này nên nói “나도 모르게 잠이 들어버렸어요.

Bài viết liên quan  49_ 눈이 너무 높은 거 아니에요? Kỳ vọng có quá cao không?

Hội thoại hôm nay
영 민 : 어제저녁에 왜 전화 안 받았어요?
Young-min: Hôm qua tại sao cậu không bắt điện thoại ?

마이클 : 텔레비전 보다가 나도 모르게 잠이 들어버렸어요.
Michael : Mình đang xem tivi và ngủ thiếp đi tự lúc nào.

Học thêm
‘나도 모르게’ có nghĩa là ‘Không có ý định hay kế hoạch gì mà tự nhiên xảy ra’, có thể sử dụng như “나도 모르게 사랑에 빠져버렸어요.” (Tôi đã yêu không biết tự khi nào)

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here