48_ 일찍 올 걸 그랬어요. Biết vậy nên đến sớm

0
1900

늦게 온 것을 후회할 때는 어떻게 말할까요?
Hối hận khi đến muộn thì nói thế nào?

오늘의 한마디는 ‘일찍 올 걸 그랬어요.’ 입니다.
Diễn đạt hôm nay: 일찍 올 걸 그랬어요. Biết vậy nên đến sớm

마이클 씨가 점심을 먹으러 한국 식당에 갔더니 손님들이 무척 많이 기다리고 있었습니다. 그래서 30분이나 기다린 후에 식사를 할 수 있었습니다. 마이클 씨는 식당에 늦게 온 걸 후회한다는 말을 하고 싶어하는군요. 이럴 때는 이렇게 말하면 됩니다. 일찍 올 걸 그랬어요.”

Michael đến quán ăn Hàn Quốc để ăn trưa nhưng khách đang chờ quá đông. Chờ đến 30 phút sau mới được ăn trưa. Michael muốn nói rằng cậu ta hối hận vì đến muộn. Lúc này nên nói “일찍 을 걸 그랬어요.”

Hội thoại hôm nay
마이클 : 좀 더 일찍 올 걸 그랬어요. 사람들이 너무 많이 기다리고 있네요.
Michael : Biết vậy nên đến sớm hơn một chút. Nhiều người đang chờ quá nhỉ.

Bài viết liên quan  60_요즘 정신없이 바빠요. Dạo này bận tối mặt mày.

영 민: 그러게요.
Young-min: Đúng thế.(đúng vây)

Học thêm
Khi không vừa lòng hay nuối tiếc kết quả gì thì cũng có thể sử dung 

‘좀 더 일찍 왔더라면 (좋았을 텐데)’
Giá như đến sớm hơn một tí (thì tốt biết mấy)

Tìm hiểu thêm về ngữ pháp Động từ+ (으)ㄹ걸 그랬다 tại đây nhé

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here