53_그런 소리 계속 들으면 짜증나요. Nếu nghe hoài điều đó thi bực mình lắm.

0
1946

계속 반복되는 이야기를 들어서 기분이 나쁠 때는 어떻게 말할까요?
Nói thế nào khi nghe đi nghe lại câu chuyện làm tâm trạng không vui.

오늘의 한마디는 ‘그런 소리 계속 들으면 짜증나요.’입니다.
Biểu hiện hôm nay: 그런 소리 계속 들으면 짜증나요. Nếu nghe hoài điều đó thi bực mình lắm.

마이클 씨가 요즘 일이 많아서 아주 바쁩니다. 그런데, 같은 팀 선배는 마이클 씨를 볼 때마다 언제 결혼할 거냐고 합니다. 마이클 씨는 주변에서 하도 그런 말을 많이 들어서 이제 듣기 싫다는 내색을 하고 싶어하는군요. 이럴 때는 이렇게 말하면 됩니다. 그런 소리 계속 들으면 짜증나요.”

Dạo này Michael bận rất nhiều việc. Nhưng người anh đồng nghiệp cùng nhóm mỗi lần gặp Michael đều hỏi khi nào kết hôn, Do nghe đi nghe lại nhiều lần câu hỏi đó từ những người xung quanh nên bây giờ Michael muốn thể hiện rằng mình không thích nghe điều đó nữa, Lúc này nên nói “그런 소리 계속 들으면 짜증나요.”

Bài viết liên quan  27_일부러 그런 게 아니에요. Không phải tôi cố ý đâu.

Hội thoại hôm nay
선 배 : 마이클, 옆 팀의 영민 씨도 지난 달에 장가 가고 수미 씨도 곧 결혼한다는데, 마이클은 언제 결혼할 거야?
Người anh đồng nghiệp: Michael, Yeong-min nhóm bên cũng đã lấy vợ từ tháng trước, Su-mi cũng sắp lấy chồng, còn Michael thì khi nào lấy vợ?

마이클 : 선배, 그런 소리 계속 들으면 짜증나요.
Michael : Anh à, nếu nghe hoài điều đó thì bực mình lắm.

Học thêm
짜증(이)나다 (Bực mình) khi tâm trạng không vui hay giận dữ, thường được sử dụng trong văn nói với những người có quan hệ gần gũi.

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here