1. Sử dụng khi người nói thuyết phục, khuyên bảo, khuyên nhủ hay đề nghị một cách lịch sự, lễ nghĩa đối với người nghe.
내일은 다 같이 식사하지요.
Ngày mai tất cả hãy cũng nhau dùng bữa ạ.
바쁠 텐데 먼저 들어가지요.
Có lẽ bận rộn nên xin ngài cứ đi trước đi ạ.
2. Khi người nghe là người bề trên, người hơn tuổi thì sử dụng dạng ‘(으)시지요’.
여기 같이 앉으시지요.
Xin hãy cùng ngồi ở đây ạ.
조금 더 드시지요.
Hãy ăn thêm một chút chứ ạ.
So sánh ‘지요’ và ‘(으)ㅂ시다’.
‘(으)ㅂ시다’ có thể sử dụng với người mà gần gũi hoặc bạn bè nhưng không thể sử dụng khi đối phương là người bề trên, người hơn tuổi vì là biểu hiện không lịch sự và đủ lễ nghĩa, lúc này việc dùng ‘(으)시지요’ là thích hợp cho trường hợp ấy.
같이 봅시다. Hãy cùng gặp nhau nào.
저와 같이 좀 보시지요. Xin hãy cùng cháu gặp mặt một chút nhé.
Được gắn sau thân động từ hay tính từ sử dụng khi người nói giả định rằng người nghe biết về sự thật nào đó của người nói. Sử dụng để xác nhận lại sự thật hoặc đồng ý với ý kiến của đối phương.
가 : 표정이 왜 안 좋아요? 선물 받았는데 좋지 않아요?
나 : 좋지요. 그런데 좀 부담스러워요.
가 : Tại sao biểu cảm của cậu trông không tốt vậy? Cậu đã nhận quà mà không thích hả?
나 : Thích chứ. Nhưng mà tớ cảm thấy hơi gánh nặng.
가 : 또 친구 도와주러 가니? 너 과제 많지 않아?
나 : 많지. 그래도 친구니까 도와줘야 해.
가 : Cậu lại định đi giúp bạn nữa đấy à? Cậu không có nhiều bài tập sao?
나 : Nhiều chứ. Dù vậy vì là bạn bè nên phải giúp đỡ.
가 : 성적이 왜 이렇게 안 좋아? 요즘 공부 안 하니?
나 : 열심히 하지. 하지만 성적이 잘 나오지 않아.
가 : Tại sao thành tích lại không tốt như thế này? Dạo này không học hành gì hả?
나 : Học chăm chỉ chứ ạ. Nhưng mà thành tích không được tốt thôi.
Ngoài ra, dạng nghi vấn ‘지요?’ lại mang sắc thái ý nghĩa khác, các bạn bấm vào đây để xem
– Học các cấu trúc ngữ pháp sơ cấp khác tại: Tổng hợp ngữ pháp sơ cấp (Bấm vào đây)
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây để tham gia
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú (Bấm vào đây)