[Đọc – Dịch tiếng Hàn] 한국과 베트남의 기후와 생활 Khí hậu và sinh hoạt của Hàn Quốc và Việt Nam

1
10445

기후와 생활
한국의 기후는 4계절의 차이가 뚜렷합니다. 봄과 가을의 기후는 온화하여 생활하기가 매우 좋습니다. 그렇지만 겨울은 기온이 영하로 내려가는 날이 많고 매우 춥습니다. 반대로 여름은 베트남의 여름과 비슷하여 매우 무덥습니다.
베트남의 국토는 남북으로 길기 때문에 남부와 북부의 기후가 많이 다릅니다.
남부는 1년 내내 더운 날씨가 계속되고 비가 많이 오는 우기와 비가 거의 오지 않는 건기로 구분됩니다. 북부는 4계절이 있지만 한국처럼 계절의 변화가 뚜렷하지 않습니다. 여름은 무덥고 겨울은 한국의 늦가을 날씨처럼 추운 편입니다. 베트남의 건물들은 난방 시설이 없기 때문에 겨울에는 오히려 한국보다 더 춥게 느껴지기도 합니다.
KHÍ HẬU VÀ SINH HOẠT

Khí hậu ở Hàn Quốc có 4 mùa rõ rệt. Vào mùa xuân và mùa thu thì thời tiết ấm áp nên mọi sinh hoạt rất dễ chịu. Nhưng mùa đông thì có nhiều ngày nhiệt độ xuống âm độ nên rất lạnh. Ngược lại, mùa hè thì giống mùa hè ở Việt Nam nên rất nóng.
Vì đất nước Việt Nam trải dài từ Bắc đến Nam nên khí hậu miền Nam và miền Bắc hoàn toàn khác nhau. Miền Nam thì thời tiết nóng quanh năm và chỉ có hai mùa là mùa mưa và mùa khô.
Miền Bắc tuy có 4 mùa nhưng sự thay đổi mùa không rõ rệt như ở Hàn Quốc. Mùa hè thì nóng nực còn mùa đông thì chỉ như cuối thu của Hàn Quốc. Các tòa nhà của Việt Nam thì không có hệ thống sưởi ấm như Hàn Quốc nên có cảm giác lạnh hơn Hàn Quốc.

Từ vựng:
기후: khí hậu
계절: mùa
차이: sư khác biệt; độ chênh lệch
뚜렷하다: rõ ràng, rõ rệt
온화하다: ôn hòa, ấm áp,
생활: sinh hoạt
영하: độ âm, âm
기온: nhiệt độ thời tiết, nhiệt độ khí hậu, nhiệt độ không khí
반대로: trái lại, ngược lại
무덥다: oi bức, nóng bức
국토: lãnh thổ
다르다: khác biệt
내내: suốt, trong suốt (Liên tục từ đầu đến cuối.)
우기: mùa mưa
건기: mùa khô
구분되다: được phân loại, phân chia
변화: sự biến hóa, sự biến đổi, sự thay đổi
늦가을: cuối thu
난방 시설: thiết bị/hệ thống sưởi
오히려: ngược lại, trái lại

– Đọc thêm các bài luyện đọc dịch tiếng Hàn khác: click tại đây
– Học tiếng Hàn qua đoạn hội thoại trong cuộc sống: click tại đây

Nếu có vấn đề thắc mắc, hãy tham gia group sau để thảo luận:
– Facebook: Hàn Quốc Lý Thú
– Tham gia group thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây

Nếu có ngữ pháp nào không hiểu, bạn hãy tham khảo link sau:
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: click tại đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp và cao cấp: click tại đây

1 BÌNH LUẬN

  1. Mình rất thích các bài luyện đọc-dịch của Page, nhưng do mình không thể online thường xuyên để học qua web, page có thể cho mình xin file pdf của các bài dịch Sơ Cấp này được không ạ? Mình chủ nghĩa thích cầm sách vở trên tay để note, ghi chú ý ^^. Hi vọng được admin phản hồi qua email ạ

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here