국가유산과 함께 즐기는 설 연휴···4대궁 등 무료 개방 – Miễn phí vé vào cổng 4 cung điện trong dịp Tết Nguyên đán năm nay

0
231
▲ 설 명절을 맞아 오는 9~12일 4대궁, 종묘, 조선왕릉, 세종대왕유적이 무료 개방된다. 사진은 경복궁 광화문 앞 수문장과 수문군들의 모습. Trong thời gian nghỉ lễ Seollal (Tết Nguyên đán) từ ngày 9-12/2, 4 cung điện (Gyeongbokgung, Changdeokgung, Deoksugung, Changgyeonggung), Jongmyo (điện thờ), Quần thể lăng mộ Joseon và lăng mộ của Vua Sejong, sẽ miễn phí vé vào cổng. Hình ảnh chụp đội cảnh vệ Hoàng gia ở cổng Gwanghwamun, cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Jeon Han / Korea.net - 코리아넷 DB)
▲ 설 명절을 맞아 오는 9~12일 4대궁, 종묘, 조선왕릉, 세종대왕유적이 무료 개방된다. 사진은 경복궁 광화문 앞 수문장과 수문군들의 모습. Trong thời gian nghỉ lễ Seollal (Tết Nguyên đán) từ ngày 9-12/2, 4 cung điện (Gyeongbokgung, Changdeokgung, Deoksugung, Changgyeonggung), Jongmyo (điện thờ), Quần thể lăng mộ Joseon và lăng mộ của Vua Sejong, sẽ miễn phí vé vào cổng. Hình ảnh chụp đội cảnh vệ Hoàng gia ở cổng Gwanghwamun, cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Jeon Han / Korea.net – 코리아넷 DB)

한국 대표 명절인 설을 맞아 연휴 기간 4대궁, 종묘, 조선왕릉, 세종대왕유적 등이 무료 개방된다.
Trong thời gian nghỉ lễ Seollal (Tết Nguyên đán)  4 cung điện (Gyeongbokgung, Changdeokgung, Deoksugung, Changgyeonggung), Jongmyo (điện thờ), Quần thể lăng mộ Joseon và lăng mộ của Vua Sejong, sẽ miễn phí vé vào cổng.

Bài viết liên quan  '지스타 2024' 14일 부산서 개막 - Triển lãm game G-STAR 2024 ở Busan quy tụ sự tham gia của 1.375 công ty

문화재청은 오는 9~12일 궁궐과 왕릉을 무료 개방하고 경복궁 세화 나눔 행사 등 국가유산 활용 행사를 운영한다고 1일 밝혔다.
Ngày 1/2 vừa qua, Cục Quản lý Di sản Văn hóa Hàn Quốc (CHA) cho biết sẽ triển khai các chương trình về di sản văn hóa, cũng như miễn phí vé vào cổng ở các địa điểm như cung điện và lăng mộ hoàng gia từ ngày 9-12/2, nhân dịp nghỉ lễ Seollal.

이 기간 관람객들은 경복궁, 창경궁, 창덕궁, 덕수궁을 자유롭게 관람할 수 있다. 단, 창덕궁 후원은 무료 개방 대상에서 제외된다. 평소 예약제로 운영되는 종묘도 나흘 동안 자유롭게 관람할 수 있다.
Theo đó, trong thời gian này du khách có thể tự do tham quan ở cả 4 cung điện Gyeongbokgung, Changdeokgung, Deoksugung, Changgyeonggung, ngoại trừ hậu viện của Changdeokgung. Điều này cũng được áp dụng với Jongmyo, địa điểm vốn dĩ phải đặt mua vé trước khi đến tham quan.

Bài viết liên quan  성수동: 의미와 이유가 있는 변화 - Seongsu-dong: Nơi ngẫu nhiên không tồn tại

같은 기간 경복궁 광화문 일대에서는 궁궐의 문을 지키는 수문장과 수문군들의 근무 교대를 재현하는 ‘수문장 교대의식’이 오전 10시와 오후 2시 진행된다.
Trong khoảng thời gian tương tự, tại khu vực cổng Gwanghwamun của Cung điện Gyeongbokgung, sẽ diễn ra “Lễ thay đổi Vệ binh Hoàng gia”, tái hiện việc thay phiên làm nhiệm vụ của đội cảnh vệ Hoàng gia, vào lúc 10 giờ sáng và 2 giờ chiều.

9~10일에는 경복궁 흥례문 광장 수문장청에서 세화를 나눠주는 ‘2024년 수문장 세화 나눔’ 행사를 1일 2회(오전 10시 20분, 오후 2시 20분) 개최한다. 세화는 질병 등의 불행을 막고 행운이 깃들기를 바라는 마음으로 그린 그림이다. 회당 선착순으로 배포된다.

Vào lúc 10h20 sáng và 14h20 chiều từ ngày 9 đến ngày 10, khách tham quan có thể được tặng tranh “Sehwa” ở cổng Heungnyemun của cung điện Gyeongbokgung. “Sehwa” là những bức tranh được vẽ vào năm mới để xua đuổi những điều xui xẻo như bệnh tật và mang lại may mắn.

Bài viết liên quan  한국에서 태어난 자이언트 판다 푸바오, 중국에서도 환대 - Fu Bao trở về Trung Quốc trong sự chào đón của người dân nơi đây

올해 세화는 풍자화(캐리커처) 작가이자 드라마 ‘우리들의 블루스’에 출연해 배우로도 활동 중인 정은혜 작가와 협업한 ‘청룡을 배경으로 서있는 수문장’ 그림이다.
Năm nay, họa sĩ Jung Eun-hye, người làm tranh biếm họa (caricature) và cũng là diễn viên đang hoạt động trong bộ phim “Blues của chúng ta”, đã hợp tác với nghệ sĩ Jung Eun-hye để vẽ bức tranh “Người lính bảo vệ đứng trước hình nền của Rồng Xanh”.

문화재청은 “새해 첫 명절인 설을 맞아 국민 모두가 우리 국가유산을 부담없이 즐기고 향유하며 따뜻하고 희망찬 연휴를 보내기를 기대한다”고 밝혔다.
CHA cho biết: “Nhân dịp Tết Nguyên đán, ngày lễ đầu tiên của năm mới, chúng tôi hy vọng rằng mọi người dân thoải mái tận hưởng và thưởng thức di sản quốc gia, đồng thời có một kỳ nghỉ lễ đầy ấm áp và đầy niềm hy vọng”.

테레시아 마가렛 기자 margareth@korea.kr
Bài viết từ Margareth Theresia, margareth@korea.kr

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here