[Ngữ pháp] Động từ + ㄴ/는다고 치다, Tính từ + 다고 치다

0
18030
1. Thể hiện sự thừa nhận, chấp nhận, công nhận là như thế về một hoàn cảnh, tình huống nào đó. Lúc này nó tạo cảm giác không phải là công nhận hoàn cảnh đó một cách thực lòng mà chỉ là trước tiên sẽ thử nghĩ là như vậy đã.
Biểu hiện này xuất phát từ động từ 치다 : tính, xem như, nghĩ như, coi như, vì vậy có thể dịch tương đương sang tiếng Việt là “cứ cho là, ngay cả khi, kể cả khi”
 
내가 지금 그 사람한테 사과한다고 치자. 그래도 그 사람은 화를 풀지 않을 거다.
Cứ cho là bây giờ tôi xin lỗi người đó đi nào. Dù vậy người đó sẽ không nguôi giận.
 
가 : 헤어진 남자친구가 자꾸 생각나. 다시 만나자고 해 볼까?
Tớ cứ nghĩ về người bạn trai đã chia tay. Hay là thử đề nghị gặp lại nhau nhỉ?
나 : 그 사람을 다시 만난다고 치자. 그럼 행복할 것 같아? 더 괴로울걸.
Cứ cho là gặp lại người đó đi nào. Vậy thì sẽ hạnh phúc chứ? Có lẽ sẽ đau khổ hơn nữa.
 
이번 경주 여행 같이 안 갈래요? 20명이 가면 할인이 많이 되어서 같이 갈 사람들을 찾고 있어요.
Bạn muốn cùng đi chuyến du lịch Gyeongju lần này không? Nếu có 20 người đi sẽ giảm giá rất nhiều nên tôi đang tìm người đi cùng.
내가 간다고 쳐도 인원이 다 차지 않을 것 같은데요.
Cứ cho là tôi cũng đi thì số người có lẽ vẫn không đủ mà.
 
2. Thường dùng rất nhiều dưới hình thái  ‘A 는다고 쳐도 B, ‘A 는다고 치더라도 B’ , Dù có trước tiên công nhận vế trước (A) nhưng ở vế sau (B) lại xuất hiện suy nghĩ, ý kiến đối lập.
 
그 사람이 하는 말이 맞다고 쳐도 지금 이 상황에서 무슨 도움이 되는지 모르겠다. 
Ngay cả khi lời nói của người đó là đúng, hiện tại tôi không biết nó sẽ giúp ích gì trong tình huống này.
 
귀신이 존재한다고 치더라도 난 무섭지 않다.
Ngay cả khi ma quỷ tồn tại, tôi cũng không sợ hãi.
 
돈이 아무리 없다고 치더라도 집에 갈 차비는 있겠지.
Cứ cho là không có chút tiền nào đi nữa thì cũng sẽ có tiền xe để về nhà chứ nhỉ.
 
3. Cả động từ và tính từ khi nói về tình huống quá khứ đều dùng dạng ‘았/었다고 치다’ còn khi nói về tình huống tương lai phỏng đoán (미래· 추측) thì đều dùng dạng ‘겠다고 치다, (으)ㄹ 거라고 치다’.
 
그 아이가 잘못했다고 치더라도, 그 일이 전부 그 아이의 잘못으로 일어났겠니?
Ngay cả khi đứa trẻ đó làm sai, toàn bộ việc đó đã xảy ra bởi lỗi lầm của đứa trẻ đó sao?
 
그 사람이 나중에는 지금의 일을 후회할 거라고 치더라도, 지금은 포기하지 않 을 것 같다.
Cứ cho là người đó sau này sẽ hối hận về chuyện ngày hôm nay thì có lẽ hiện giờ người ấy cũng không từ bỏ.
 
4. Nếu phía trước đi với danh từ thì dùng với dạng thức ‘(이)라고 치다’.
 
그 사람에 대한 나쁜 소문이 모두 거짓이라고 쳐도 왠지 믿음이 안 간다.
Kể cả khi tất cả những tin đồn xấu về người đó đều là sự dối trá thì không hiểu sao tôi cũng chẳng tin anh ta.
 
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: Bấm vào đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp: Bấm vào đây
– Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
– Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here