[Đọc-Dịch tiếng Hàn] #2. Ngôi nhà thiên đường, Park Hwe Cho – 하늘 다리가 있는 집, 박해조

0
1442

싸움
나도 가끔 아내와 싸웁니다.
일회전을 짧고 강하게 치룬 뒤 산책을 나서고 맙니다.
끝까지 갈까 보ᅡ, 승패가 날까 보[
싸움 자리를 떠나는 것입니다.
산책을 하는 동안 생각이 바뀝니다.
산책 10분 – 아내가 못마땅합니다.
산책 20분 – 둘 다 못마땅합니다.
산책 30분 – 내가 잘못 되었구나.
산책 50분 – 아내가 보고 싶구나.
산책 60분 – 당신에게 가는 중이야.
산책 70분 – 아내가 마당에서 손을 흔듭니다.
아내도 나와 같은 생각을 했나 봅니다.

-하늘 다리가 있는 집, 박해조 –

Cãi nhau
Thỉnh thoảng tôi cũng có cãi nhau với vợ.
Sau một lúc đã trở nên căng thẳng dù cuộc cãi vã chỉ mới bắt đầu..
Tôi bỏ ra ngoài đi dạo.
Vì lo sợ rằng cứ đi đến cùng để phân bại thắng thua.
Tôi tránh cuộc cãi vã.
Trong lúc đi dạo suy nghĩ đã thay đổi.
10 phút đi dạo- Tôi nghĩ rằng là lỗi của vợ mình.
20 phút đi dạo- Tôi thấy rằng cả hai đều đã sai.
30 phút đi dạo- Hóa ra tôi đã sai rồi.
50 phút đi dạo- Tôi hối hận và thấy nhớ vợ.
60 phút đi dạo- Tôi đang đi về phía cô ấy.
70 phút đi dạo- Vợ cũng đang vẫy tay chờ đón tôi trong sân nhà
Chắc là chúng tôi có cùng suy nghĩ giống nhau.

-Ngôi nhà thiên đường, Park Hwe Cho-

 
– Đọc thêm các bài luyện đọc dịch tiếng Hàn khác: click tại đây
– Học tiếng Hàn qua đoạn hội thoại trong cuộc sống: click tại đây

Bài viết liên quan  [Đọc - Dịch tiếng Hàn] 겨울 Mùa đông (ở Việt Nam và Hàn Quốc)

Nếu có vấn đề thắc mắc, hãy tham gia group sau để thảo luận:
– Facebook: Hàn Quốc Lý Thú
– Tham gia group thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây

Nếu có ngữ pháp nào không hiểu, bạn hãy tham khảo link sau:
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: click tại đây
– Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp và cao cấp: click tại đây

Trích từ Giáo trình 알콩달콩 한국어.

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here