비수도권 대학 외국인 유학생 부모, 계절근로자로 초청 – Du học sinh Hàn Quốc được phép bảo lãnh người thân sang lao động thời vụ

0
77
▲ 법무부가 국내 체류 중인 외국인 유학생의 부모가 계절근로자로 일할 수 있도록 하는 '유학생(D-2) 부모 계절근로 초청 제도' 시범 사업을 올해 연말까지 실시한다고 25일 밝혔다. Ngày 25/2, Bộ Tư pháp Hàn Quốc (MOJ) đã công bố chính sách cho phép du học sinh ngoại quốc (D-2) bảo lãnh người thân sang lao động thời vụ. (Ảnh: Văn phòng huyện Imsil-gun - 임실군)
▲ 법무부가 국내 체류 중인 외국인 유학생의 부모가 계절근로자로 일할 수 있도록 하는 ‘유학생(D-2) 부모 계절근로 초청 제도’ 시범 사업을 올해 연말까지 실시한다고 25일 밝혔다. Ngày 25/2, Bộ Tư pháp Hàn Quốc (MOJ) đã công bố chính sách cho phép du học sinh ngoại quốc (D-2) bảo lãnh người thân sang lao động thời vụ. (Ảnh: Văn phòng huyện Imsil-gun – 임실군)

법무부가 봄철 농번기를 앞두고 농·어촌 현장 일손 확충을 위한 계절근로 제도 보완 대책을 25일 발표했다. Ngày 25/2, Bộ Tư pháp Hàn Quốc (MOJ) đã công bố biện pháp bổ sung hệ thống lao động thời vụ, nhằm mở rộng lao động ở các làng nông và ngư nghiệp trước vụ Xuân.

먼저 법무부는 국내 체류 중인 외국인 유학생들의 부모를 계절근로자(C-4, E-8)로 일할 수 있도록 하는 ‘유학생(D-2) 부모 계절근로 초청 제도’ 시범 사업을 올해 말까지 실시한다.

Bài viết liên quan  한국, 여권 지수 세계 2위 - Hộ chiếu Hàn Quốc có quyền lực cao thứ 2 thế giới

Theo như chính sách mới nhất được đưa ra, Bộ Tư pháp sẽ triển khai một dự án thí điểm đến cuối năm nay, cho phép sinh viên quốc tế (D-2) mời phụ huynh đến Hàn Quốc làm lao động thời vụ diện visa C-4 hoặc E-8.

이에 따라 비수도권 소재 일부 대학에서 1년 이상 재학 중이고 잔여 학기가 2학기 이상인 유학생의 만 55세 이하 부모는 범죄경력 등의 문제가 없을 시 최소 3개월에서 최대 8개월까지 자녀 학교 소재지에서 계절근로자로 일할 수 있다.

Điều kiện để sinh viên được phép bảo lãnh bố mẹ sang lao động thời vụ là phải đang theo học tại một trường đại học ngoài khu vực thủ đô (Seoul, Gyeonggi-do, Incheon) được chỉ định trên 1 năm, và còn ít nhất 2 học kỳ. Đối với phụ huynh sinh viên, những người được bảo lãnh, cần phải có độ tuổi dưới 55 và không có tiền án tiền sự, hay vấn đề về sức khỏe. Trường hợp cả sinh viên lẫn phụ huynh đều đạt đủ yêu cầu, thì có thể được phép ở lại Hàn Quốc lao động thời vụ từ 3 đến 8 tháng, tại khu vực trường mà con mình đang theo học.

Bài viết liên quan  섬마을 아기의 자장가로 익숙한 굴 Hàu - Món ăn quen thuộc từ bài hát ru “Đứa bé làng đảo”

다만 어학연수(D-4) 자격 및 수도권 소재 대학 유학(D-2) 자격 소지자의 부모는 대상에서 제외된다. Tuy nhiên, du học sinh hệ ngôn ngữ (D-4), và sinh viên đại học (D-2) tại khu vực thủ đô, không nằm trong diện được áp dụng chính sách này.

이와 함께 계절근로자의 입국이 제한되는 등 불가피한 상황 발생 시 이미 체결된 국내 다른 지자체의 업무협약(MOU)을 활용하여 계절근로자를 초청할 수 있도록 하는 ‘지자체간 계절근로 업무협약(MOU) 협력 방안’도 같은 기간 동안 시범 시행된다.

Ngoài ra, biên bản ghi nhớ (MOU) đã được ký kết giữa chính quyền địa phương trong nước và nước ngoài về việc sử dụng lao động thời vụ, cũng sẽ được sử dụng trong trường hợp bất đắc dĩ như người lao động thời vụ bị hạn chế nhập cảnh.

Bài viết liên quan  3월은 '여행가는 달' - Tháng 3, tháng của du lịch tại Hàn Quốc

법무부는 “단기간 또는 특정시기에 외국인을 고용하려는 농·어업분야 수요 증가 추세에 맞춰 외국인 계절근로자가 적기에 입국할 수 있도록 제도를 지속적으로 발전시켜 나가겠다”고 밝혔다.

Bộ Tư pháp cho biết: “Chúng tôi sẽ tiếp tục phát triển hệ thống để người lao động thời vụ nước ngoài, có thể nhập cảnh vào đúng thời điểm phù hợp với nhu cầu ngày càng tăng trong lĩnh vực nông và ngư nghiệp, và sử dụng họ trong thời gian ngắn hoặc vào một thời điểm cụ thể”.

에스라 모함메드 기자 ess8@korea.kr
Bài viết từ Israa Mohamed, ess8@korea.kr

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here