Trang chủ Luyện Đọc - Dịch Trung cấp

Luyện Đọc - Dịch Trung cấp

Học tiếng Hàn qua 51 bài viết so sánh văn hóa Việt Nam và...

Dưới đây là danh sách tổng hợp các bài viết giới thiệu và so sánh văn hóa của hai nước Việt Nam và Hàn...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 설날 음식 – Món ăn ngày Tết của Hàn...

한국과 베트남의 설날 음식 Món ăn ngày tết của Hàn Quốc và Việt Nam ■ 가래떡과 반쯩 Bánh tteok và Bánh chưng 설날은 한국의 대표적인 명절입니다....

[Đọc – Dịch tiếng Hàn] 한국과 베트남의 교육제도 Chế độ giáo dục của Việt...

한국과 베트남의 교육제도 Chế độ giáo dục của Việt Nam và Hàn Quốc 한국의 유치원은 3세부터 초등학교 입학 전까지 어린이를 대상으로 하는 교육입니다. 사회주의 국가인 베트남은 많은 여성들이 일을 하기 때문에 유아원과 유치원 제도가 잘 되어 있습니다. Trường mầm non của Hàn Quốc là sự giáo dục dành cho...

[Đọc – Dịch tiếng Hàn] 베트남의 여름 음식 Thức ăn mùa hè của Việt...

두 나라의 여름 음식(베트남) Thức ăn mùa hè của hai nước (Việt Nam) 음료 Đồ uống 베트남에서는 다양한 음료를 즐길 수 있다. 콜라를 포함한 탄산음료 뿐만 아니라...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 전래동화 – Truyện cổ tích của Hàn Quốc và...

한국과 베트남의 전래동화 Truyện cổ tích của Hàn Quốc và Việt Nam 콩쥐팥쥐와 떰과 깜 Kongjwi Patjwi và Tấm Cám 한국의 전래동화 콩쥐 팥쥐는 베트남의 전래동화...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 음식 문화 – Văn hóa ẩm thực của Hàn...

한국과 베트남의 음식 문화 Văn hóa ẩm thực của Hàn Quốc và Việt Nam 한국과 베트남은 같은 유교 문화권으로 음식의 문화도 비슷한 점이 많습니다. 한국...

[Đọc – Dịch] 스트레스에 대처하는 방법 – Stress và cách xử lý chúng

몰고 오는 스트레스에 대한 몇 가지 궁금한 것들 Những điều tò mò về sự căng thẳng do bất an, trầm uất, mệt mỏi đem lại 무엇이...

[Đọc – Hiểu – Dịch] Tháo gỡ khó khăn trong việc đọc hiểu và...

Trước tiên, bạn thử dịch câu tiếng Hàn dài này xem sao: 내가 살고 있는 곳이 못마땅해서 다른 곳을 선택해봤자 말도 다르고 문화도 다른 낯선...

[Đọc – Dịch] 국기 살펴 보기 Tìm hiểu về quốc kỳ

국기 살펴 보기 Tìm hiểu về quốc kỳ 각 나라마다 그 나라를 상징하는 국기가 있습니다. 베트남과 한국의 국기를 살펴보고 서로에 대해 알아 봐요. Mỗi đất nước đều có quốc kỳ tượng trưng cho đất nước ấy. Chúng ta hãy cùng...

[Đọc – Dich] 달랏 – 베트남 화훼마을의 3가지 향기를 찾아서 Đi tìm ba...

베트남 호치민에서 약 300킬로미터 떨어진 고산지대, 그곳에 화훼마을 달랏이 있다. 베트남의 소중한 문화와 전통을 엿볼 수 있는 달랏 꽃 축제, 따뜻한 날씨와 아름다운 경치,...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 속담 Tục ngữ của Việt Nam và Hàn Quốc

한국과 베트남의 속담 Tục ngữ của Việt Nam và Hàn Quốc 속담은 짧은 문장으로 되어있지만 오랜 세월 동안 갈고 다듬어진 삶의 지혜가 담겨 있습니다. 우리가 인생을 풍요롭게 가꾸는 데 제일 중요한 것은 자신의 일에 최선을 다 하는 것입니다. 쉽게 이룰 수 있는 꿈은 어디에도 없지만 아무리 어려운 일이라도 꾸준히 노력하면 해 낼 수 있다는 속담이 있습니다. “무쇠도 갈면 바늘이 된다.”라는 말인데요. Tục ngữ là một câu nói ngắn gọn nhưng chứa đựng nhiều kinh nghiệm cuộc sống...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 전통 놀이 (연날리기) – Trò chơi truyền thống của...

한국과 베트남의 전통 놀이 Trò chơi truyền thống của Hàn Quốc và Việt Nam 연날리기와 타지우 (Thả Diều) 연날리기는 설날에서 대보름 사이에 합니다. 특히 정월 대보름날 밤이...

한국의 회식 문화 – Văn hóa tiệc liên hoan nơi công sở của Hàn...

한국의 직장 문화를 말할 때는 회식을 빼 놓을 수 없다. 회식은 업무의 연장이라고 해도 과언이 아닐 만큼 한국인의 직장 생활에서 회식이 가지는 의미는 크다....

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 생일 문화 – Văn hóa sinh nhật của Việt...

한국과 베트남의 생일 문화 - 돌 Văn hóa sinh nhật của Việt Nam và Hàn Quốc - Thôi nôi 돌잔치는 생후 12개월이 된 아기의 생일을...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 민간요법 – Cách trị bệnh dân gian của Hàn...

한국과 베트남의 민간요법 Cách trị bệnh dân gian của Hàn Quốc và Việt Nam 한국 사람들은 음식을 급하게 먹었을 때 “체한 것 같다.” 또는 “속이...

[Đọc – Dịch] 한국과 베트남의 전통 모자 – Nón truyền thống của Hàn Quốc...

한국과 베트남의 전통 모자 Nón truyền thống của Hàn Quốc và Việt Nam ■ 한국의 갓과 베트남의 농라 Gat của Hàn Quốc và nón lá...

기러기 아빠, 기러기 엄마가 뭐예요? Người cha ngỗng, người mẹ ngỗng là thế nào?

여러분은 기러기 아빠, 기러기 엄마라는 말을 들어 봤어요? 기러기 부부는 자녀의 교육 때문에 따로 떨어져 사는 부부를 말해요. 보통 아빠가 한국에 남아 뒷바라지를 하고...

[Đọc – Dịch] 한국의 ‘어버이 날’과 베트남의 ‘부란절’ ‘Ngày cha mẹ’ của Hàn...

한국의 ‘어버이 날’과 베트남의 ‘부란절’ ‘Ngày cha mẹ’ của Hàn Quốc và ‘Lễ Vu Lan’ của Việt Nam 한국의 ‘어버이 날’은 근대에 제정된 것이지만 전통적으로...

[Đọc – Dịch] 세종대왕과 호찌민 Vua Sejong và chủ tịch Hồ Chí Minh

세종대왕과 호찌민 VUA SE-JONG VÀ CHỦ TỊCH HỒ CHÍ MINH 난 조선의 4대 왕으로 이름은 이도입니다. 천성이 총명하고 학문을 좋아합니다.그래서 집현전 젊은 학자들과 함께 훈민정음을 창제하여 백성들이 어려운 한자에 의 존하지 않고 쉽게 뜻을 이해할 수 있게 하였습니다. 입의 구조와 발성 원리를 연구하여 자음17개, 모음 11개가 서로 합하여 모든 소리를 적을 수 있는 새로운 표기법을 창제한 것입니다. 이로써 우리 민족은 세계에서 가장 과학적인 문자를 갖게 되었습니다. Vua Se-jong, tên thật là Lee Do, là vua đời thứ 4 của triều đại Jo-seon....

한복의 변화 – Sự biến đổi của Hanbok

한복은 한국의 전통 의상으로, 여자 한복은 저고리와 치마이고, 남자 한복은 저고리와 바지이다. 그리고 외출할 때는 남자와 여자 모두 두루마기를 입는다. 한복의 특징은 색깔이 곱고...
error: Content is protected !!