색다른 K-컬처와 지역관광 즐기세요···‘2024 한국방문의 해’ 10대 사업 – Triển khai 10 dự án thúc đẩy “Năm Du lịch Hàn Quốc 2024”

0
82
▲ 문체부는 15일 한국관광공사, 한국방문의해위원회와 함께 ‘2024 한국방문의 해’ 주요 10대 사업을 추진하겠다고 밝혔다. 사진은 지난 12일 서울 종로구 경복궁을 방문한 외국인 관광객들이 기념 촬영을 하고 있는 모습. Ngày 15, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã tuyên bố sẽ triển khai 10 dự án chính trong 'Năm 2024, Năm Du lịch Hàn Quốc' cùng với Cơ quan Du lịch Hàn Quốc và Ủy ban Đón tiếp Du khách Hàn Quốc. Hình ảnh khách du lịch nước ngoài tìm đến cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, Seoul vào ngày 12/2 vừa qua. (Ảnh: Yonhap News - 연합뉴스)
▲ 문체부는 15일 한국관광공사, 한국방문의해위원회와 함께 ‘2024 한국방문의 해’ 주요 10대 사업을 추진하겠다고 밝혔다. 사진은 지난 12일 서울 종로구 경복궁을 방문한 외국인 관광객들이 기념 촬영을 하고 있는 모습. Ngày 15, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã tuyên bố sẽ triển khai 10 dự án chính trong ‘Năm 2024, Năm Du lịch Hàn Quốc’ cùng với Cơ quan Du lịch Hàn Quốc và Ủy ban Đón tiếp Du khách Hàn Quốc. Hình ảnh khách du lịch nước ngoài tìm đến cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, Seoul vào ngày 12/2 vừa qua. (Ảnh: Yonhap News – 연합뉴스)

문화체육관광부는 15일 한국관광공사, 한국방문의해위원회와 함께 ‘2024 한국방문의 해’ 주요 10대 사업을 추진한다고 밝혔다. 이를 통해 한국을 찾는 외국인 관광객을 적극 유치할 계획이다.

Ngày 15/2 vừa qua, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc (MCST) cho biết sẽ phối hợp cùng với Tổng cục Du lịch Hàn Quốc (KTO) và Ủy ban Năm Du lịch Hàn Quốc, xúc tiến 10 dự án chính cho “Năm Du lịch Hàn Quốc 2024”. Thông qua 10 dự án chính này tích cực thu hút sự quan tâm và ghé thăm của các du khách nước ngoài đến Hàn Quốc.

먼저 ‘케이-컬처 관광이벤트 100선’으로 외국인 관광객이 한국의 문화·예술, 콘텐츠, 게임, 스포츠, 음식 등 다양한 K-컬처를 전국 각지에서 즐길 수 있는 상품을 개발한다.
Đầu tiên, với “100 sự kiện Du lịch Văn hóa Hàn Quốc”, Bộ sẽ phát triển các sản phẩm cho phép khách du lịch nước ngoài thưởng thức nhiều văn hóa Hàn Quốc khác nhau, bao gồm văn hóa và nghệ thuật, nội dung, trò chơi, thể thao và ẩm thực trên toàn Hàn Quốc.

Bài viết liên quan  한국 '닭갈비', 세계 최고 볶음 요리 2위 - “Lườn gà xào cay” đứng thứ 2 trong top 50 món xào ngon nhất thế giới

특히 전 세계 22개국에 위치한 32개의 관광공사 해외지사를 통해 대규모 전시·공연예술 축제와 연계한 방한 상품을 현지에 홍보할 방침이다.
Đặc biệt, Bộ có kế hoạch quảng bá các sản phẩm Hàn Quốc gắn liền với các triển lãm quy mô lớn và lễ hội biểu diễn nghệ thuật tại địa phương, thông qua 32 chi nhánh ở nước ngoài của KTO đặt tại 22 quốc gia trên thế giới.

5월부터 10월까지는 전주 및 경주 등에서 격주로 ‘케이팝 플레이그라운드‘ 행사가 열린다. 이 행사에서 관광객들은 K-팝 댄스를 즐기고 K-컬처 관련 상품으로 꾸며진 팝업스토어를 만날 수 있다.

Cụ thể, sự kiện “K-pop Playground” sẽ được tổ chức cách tuần xen kẽ tại hai thành phố Jeonju và Gyeongju từ tháng 5 – 10 năm nay. Tại sự kiện này, khách du lịch có thể thưởng thức các điệu nhảy K-pop, cũng như xem các sản phẩm liên quan đến văn hóa Hàn Quốc tại cửa hàng pop-up (một cửa hàng được mở tạm thời để phục vụ cho một mục đích nào đó).

6월에는 K-뷰티, 패션, 미용, 의료·웰니스 관련 제품을 구매하고 체험할 수 있는 ‘코리아뷰티페스티벌‘이 열리며 10월에는 대규모 한류 콘서트를 개최하는 ‘대형 한류페스티벌‘에서 K-팝과 관광을 동시에 즐길 수 있다.

Tiếp đến, tháng 6 sẽ là thời điểm diễn ra lễ hội “Korea Beauty Festival”, nơi các du khách có thể trải nghiệm và mua sắm những sản phẩm liên quan đến làm đẹp Hàn Quốc, thời trang, thẩm mỹ, y tế hay sức khỏe. Vào tháng 10 du khách có thể để tận hưởng sức hấp dẫn của K-pop kết hợp du lịch tại “Lễ hội Hallyu” quy mô lớn.

Bài viết liên quan  한국의 ‘8090 복고열풍’의 비밀 - Bí mật của "Cơn lốc phục cổ 8090" tại Hàn Quốc

특히 여름 성수기를 지나도 방한 외래객을 꾸준히 유치하기 위해 9월부터 11월까지 ‘코리아 버킷리스트‘ 사업을 추진한다. 이 사업을 통해 방한 항공권을 예매한 외국인 1만여 명에게 한국에서 하고 싶었던 것들을 체험하고 즐길 수 있는 기회가 주어진다.

Đáng chú ý, dự án “Korea Bucket List” sẽ được Bộ xúc tiến từ tháng 9 – 11 để tiếp tục thu hút du khách nước ngoài đến Hàn Quốc ngay cả sau mùa Hè cao điểm. Thông qua dự án này, hơn 10.000 người nước ngoài đã đặt vé máy bay tới Hàn Quốc sẽ có cơ hội trải nghiệm và tận hưởng những điều họ muốn làm tại Hàn Quốc.

문체부는 서울을 중심으로 방문하는 외국인 관광객을 각 지역으로 분산할 수 있도록 ‘지역관광 활성화 특별프로모션‘을 실시한다. 각 지역의 다양한 문화, 음식, 자연환경 등을 특징으로 한 특별 관광상품을 기획해 상품화할 예정이다.

Và để có thể phân tán lượng khách du lịch tập trung ở Seoul ra các khu vực khác trên toàn quốc, Bộ cũng đã quyết định tiến hành “chương trình khuyến mãi đặc biệt” nhằm khôi phục nền du lịch địa phương, bằng cách quy hoạch và thương mại hóa các sản phẩm du lịch đặc sắc mang đậm nét văn hóa, ẩm thực và môi trường tự nhiên đa dạng của từng vùng.

Bài viết liên quan  ‘KTX’ 개통 20년···10억 명 발이 됐다 - Tàu cao tốc KTX đánh dấu kỷ niệm 20 năm khai trương

이 외에도 ‘인바이트유 초청사업‘으로 한국과 인연이 있는 외국인 30여 명을 한국에 초대해 맞춤형 방한 관광프로그램을 지원하며, 주요 국제공항(인천·김포·제주·김해)에 다국어 관광 안내, 관광지·교통·맛집·쇼핑 정보 등을 제공하는 부스를 운영한다.

Ngoài ra, thông qua dự án “Mời bạn tới”, khoảng 30 người nước ngoài có mối lương duyên với Hàn Quốc được mời tham gia trải nghiệm các chương trình du lịch Hàn Quốc tùy chỉnh. Đồng thời cũng vận hành quầy thông tin nhằm cung cấp những thông tin đa ngôn ngữ về địa điểm du lịch, giao thông, quán ăn ngon, mua sắm,… tại các sân bay quốc tế như Incheon, Gimpo, Jeju hay Gimhae.

113개 기업이 참여하는 ‘케이-관광협력단을 활용한 프로모션‘도 진행해 다양한 관광상품과 서비스가 개발될 수 있도록 참여기업 간의 협업을 촉진할 예정이다.

Cũng nằm trong khuôn khổ các dự án chính do Bộ triển khai, “chương trình khuyến mãi” sử dụng Nhóm Hợp tác Du lịch Hàn Quốc với sự tham gia của 113 doanh nghiệp trong nước, sẽ phát triển dịch vụ cũng như các sản phẩm du lịch đa dạng dành cho du khách.

박종택 문체부 관광수출전략추진단장은 “재외문화원, 관광공사 해외지사와 연계한 마케팅, ‘로컬100(지역문화매력 100선)‘ 사업과의 협업 홍보 등도 다각으로 추진해 ‘2024 한국방문의 해‘ 캠페인을 확장하고 외래 관광객 출입국 현황도 지속적으로 확인하겠다”고 말했다.

Vụ trưởng Vụ Chính sách Du lịch của Bộ VHTTDL Hàn Quốc ông Park Jong Taek cho biết: “Chúng tôi đang mở rộng chiến dịch ‘Năm Du lịch Hàn Quốc 2024’ bằng cách thúc đẩy tiếp thị kết nối với các trung tâm văn hóa ở nước ngoài, và các chi nhánh ở nước ngoài của Tổng cục Du lịch, đồng thời thúc đẩy hợp tác với dự án ‘Local 100 (100 điểm tham quan văn hóa địa phương)’ theo nhiều cách khác nhau, và liên tục kiểm tra tình trạng xuất nhập cảnh của khách du lịch nước ngoài”.

이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr
Bài viết từ Lee Da Som, dlektha0319@korea.kr

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here