목포의 옛 일본식 건물 활용법 – Cách tận dụng những ngôi nhà kiến trúc Nhật Bản xưa ở Mokpo

0
212

목포시는 남서쪽의 영산강이 서해로 흘러가는 사이에 끼어 있는 작은 도시이다. 목포 앞에는 큰 바다의 캔버스 위에 페인트를 불규칙하게 흩뿌린 듯 크고 작은 수많은 섬들이 펼쳐져 있다. 이 지리학적인 특징과 서울에서 멀리 떨어진 거리감으로 인해 지도상에서 목포를 찾아보기는 매우 어렵다. 아마 한국을 찾는 방문객 대부분이 마찬가지일 것이다.

Mokpo là thành phố nhỏ nơi sông Yeongsan ở phía tây nam Hàn Quốc đổ vào biển Hoàng Hải. Có hàng sa số những hòn đảo lớn nhỏ nằm rải rác và dường như không theo một quy tắc nào trên vùng biển phía trước Mokpo, giống như những mảng màu người ta ngẫu hứng hất lên tấm vải bạt. Với đặc điểm địa lý và cảm giác cách xa thủ đô Seoul nên nếu nhìn trên bản đồ, dường như hơi khó để tìm ra Mokpo. Có lẽ hầu hết các khách du lịch tới Hàn Quốc đều cảm giác như vậy.

그러나 바로 이 지리학적인 특징 덕분에 목포는 한국사에서, 특히 한일 관계와 관련해서, 필수적인 역할을 해왔다. 특히 이순신 장군이 지휘한 해군 부대가 바로 이곳에 있다는 점이 그 증거다. 1597년 이순신 장군(李舜臣, 1545-1598)은 이곳에서 조선 해군 숫자보다 몇 배 더 많은 왜군을 상대로 명량해전(鳴梁海戰)을 치렀고, 이 전투는 한국의 전승 기록 가운데 가장 위대한 승리로 널리 알려져 있다. 조선의 승리 비결은 이순신 장군이 기발하게 제작한 거북선 덕분이기도 사실 목포의 지리적인 특징도 한 몫을 했다.

Tuy nhiên, nhờ có đặc điểm địa lý như trên mà trong quá khứ, Mokpo đã đóng một vai trò rất cần thiết đối với mối quan hệ giữa Hàn Quốc và Nhật Bản. Đặc biệt đơn vị hải quân do tướng quân Yi Sun Shin chỉ huy đã đóng quân ở chính nơi này. Năm 1597, tướng quân Lee Sun Sin (1545-1598) đã tiến hành trận thủy chiến Myeongnyang đánh đuối quân Nhật Bản đông gấp nhiều lần so với hải quân Joseon. Trận đánh này được biết đến như là chiến thắng vĩ đại nhất trong lịch sử Hàn Quốc. Bí quyết chiến thắng của nhà Joseon là nhờ có những chiếc tàu hình con rùa độc đáo do tướng quân Yi Sun Shin chế tác ra, và một phần cũng nhờ có đặc điểm địa lý của Mokpo.

이순신 장군은 목포 인근의 빠른 물살과 거친 조류를 잘 파악하고 있었기 때문이다. 일본과 중국 사이에 있는 목포는 외부인에게 당연히 매력적일 수 밖에 없다. 1897년 목포는 인천의 뒤를 이어 가장 개방된 항구가 됐다. 한국은 목포를 통해 외래 문물을 더 많이 접할 수 있었고 마찬가지로 외국인들은 목포를 통해 한국과 더 많이 접촉할 기회를 얻었다. 목포는 19세기 초 일본 제국주의자들이 한국에 들어가는 주요 지점이기도 했다. 1920년대에 이르러 목포는 한국의 주요 상공업 중심지가 됐다.

Bài viết liên quan  스포츠 활성화 기반 - Nền tảng phát triển thể thao ở Hàn Quốc

Tướng quân Yi Sun Shin đã phát hiện ra dòng nước chảy siết ở gần Mokpo. Mokpo cũng là địa điểm vô cùng hấp dẫn đối với Nhật Bản và Trung Quốc. Năm 1897 Mokpo là hải cảng nhộn nhịp lớn thứ 2 sau Incheon. Hàn Quốc đã tiếp nhận nhiều nền văn minh bên ngoài qua Mokpo, cũng giống như người nước ngoài đã có nhiều cơ hội tiếp xúc với Hàn Quốc thông qua Mokpo. Mokpo cũng là địa điểm chính mà đế quốc Nhật đã vào Hàn Quốc đầu thế kỷ 19. Mokpo đã từng là trung tâm công – thương nghiệp chính của Hàn Quốc cho đến những năm 1920.

오늘날 목포 방문객들은 과거 이곳에서 역사적인 중대 사건이 있었다는 것을 결코 예상하지 못할 것이다. 매우 한가롭고 지루해 보이기 때문이다. 목포 일대는 최근 경제•사회적인 이유로 몇 년간 인구가 감소했다. 목포 구도심은 텅 빈 것처럼 보인다. 입암산 동쪽의 목포 신도심은 물론 경우가 다르다. 이 곳에는 새로 지은 아파트와 상가가 들어섰고 서울 외곽 지역과 별 차이가 없어 보인다. 그럼에도 목포는 한번쯤 방문해서 이 지역의 깊은 역사를 공부해 볼 가치가 있다.

Khách đến tham quan Mokpo ngày nay khó có thể tưởng tượng được đây là nơi đã diễn ra những sự kiện lịch sử trọng đại như vậy trong quá khứ. Bởi Mokpo ngày nay vô cùng thanh bình đến nhàm chán. Một số vùng ở Mokpo gần đây dân số giảm đi do những vấn đề kinh tế xã hội. Khu trung tâm cũ của thành phố dường như trở nên vô cùng trống trải. Khu trung tâm mới của Mokpo nằm ở phía đông núi Ipam thì lại khác. Nơi đây tập trung đông đúc các cửa hàng, nhà chung cư, không khác gì khu vực ven thủ đô Seoul. Tuy vậy, Mokpo luôn là nơi luôn khiến người ta phải đến thăm một lần để cùng tìm hiểu về lịch sử sâu xa của khu vực này.

Ngôi chùa Đông Bổn Nguyện Tự (東本願寺) – ngôi chùa Phật giáo đầu tiên của Nhật Bản ở Mokpo

과거 일본 제국주의자들이 목포에 들어왔을 때 이들 대부분은 항구에서 가까운 유달동에 정착했다. 현재 이곳에 거주하는 일본인은 없어진 지 오래지만 그들의 흔적은 곳곳에 많이 남아있다. 이 가운데 가장 시선을 사로잡는 것은 목포의 오거리문화센터다. 이곳은 원래 목포에 들어선 일본의 첫 불교사원인 동본원사(東本願寺)였다. 목조와 석조로 건축된 이 건물은 지붕이 부드러운 곡선으로 만들어져 누가 봐도 일본식 건물임을 알 수 있다.

Trong quá khứ khi đế quốc Nhật vào Mokpo, hầu hết họ sống ở khu vực phường Yudal ngay gần hải cảng. Người Nhật không còn sống ở đây đã đâu, nhưng dấu tích họ để lại vẫn còn ở khắp các ngóc ngách. Trong đó, thu hút sự chú ý phải kể đến Trung tâm văn hóa ngã năm của Mokpo. Đây đã từng là ngôi chùa Đông Bổn Nguyện Tự (東本願寺) – ngôi chùa Phật giáo đầu tiên của Nhật Bản ở Mokpo. Tòa nhà được xây dựng bằng đá và gỗ, mái nhà được làm với những nét mềm mại khiến ai ngắm một lần đều biết được ngay đó là kiểu kiến trúc Nhật Bản.

Bài viết liên quan  아시아 첫 동계청소년올림픽 ‘강원2024’ 오늘 개막 - Olympic Trẻ Gangwon 2024 chính thức khai mạc vào ngày 19/1

항구에 더 가까운 유달동 옛 지역에는 일제 강점기에 지어진 집들이 격자무늬처럼 줄 맞춰 늘어서 있다. 이곳에 있는 두 개의 일본식 공공시설물은 한국의 어두운 역사를 조명하는 박물관으로 탈바꿈했다. 목포근대역사관은 원래 동양척식주식회사(東洋拓殖株式會社) 목포지점으로 건립됐다. 이 화강암 건물에는 일제강점기 당시 사진들이 전시되어 있다. 이곳의 사진들은 매우 생생하고 잔악해서 보기 힘든 사진들도 많지만 그렇기에 더욱 봐야 할 필요가 있다. 이곳에서 몇 발자국 더 걸으면 구 목포 일본 영사관인 목포문화센터가 있다. 이 건물은 붉은 벽돌로 지어졌으며 유달산 밑에 있다. 오늘날 이곳에서는 특히 일제 강점기 당시 목포의 역사에 관한 전시가 열린다. 이 건물의 내부만큼 좋은 것이 잔디밭 앞마당에 펼쳐진 풍광이다. 유달동과 옛 항구 주변의 집들이 눈 앞에 펼쳐진다.

Ở khu vực phường Yudal ngay gần hải cảng, những ngôi nhà được xây dựng vào thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng đan vào nhau như họa tiết hình mắt cáo. Có 2 công trình công cộng ở nơi đây đã trở thành bảo tàng tái hiện lại giai đoạn lịch sử đen tối của Hàn Quốc. Nhà truyền thống cận đại Mokpo ngày nay vốn là chi nhánh Mokpo của công ty cổ phần Đông Phương thuộc địa (東洋拓殖株式會社). Trong ngôi nhà được làm bằng đá granit này trưng bày các bức ảnh thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng. Những bức ảnh ở nơi đây vô cùng sống động, thể hiện cái tàn bạo dưới thời Nhật chiếm đóng, thậm chí có nhiều ảnh khiến người xem hơi khó coi nhưng chính vì thế mà lại càng cần phải xem chúng. Chỉ đi vài bước chân từ đây là có thể tới Trung tâm văn hóa Mokpo của lãnh sự quán Nhật Bản cũ. Ngôi nhà này được xây dựng bằng những viên gạch màu đỏ và nằm ở dưới chân núi Yudal. Ngày nay, ở ngôi nhà này chính là nơi triển lãm về lịch sử Mokpo dưới thời Nhật chiếm đóng. Điểm khiến du khách thích thú là khung cảnh phía trước sân cỏ của tòa nhà, phường Yudal và những ngôi nhà xung quanh hải cảng xưa như trải ra trước mắt người xem.

Bài viết liên quan  2024년 기대되는 K-콘텐츠 라인업 - Loạt phim Hàn Quốc ra mắt vào năm 2024

하지만 목포에 남아있는 일본식 건물 가운데 가장 감상하기 좋은 건물은 동양척식주식회사 목포지점장의 사저이다. 이 건물은 목포근대역사관 길 건너편에 있는 멋진 일본식 2층 건물이며 현재 ‘행복이 가득한 집’이라는 카페로 바뀌었다. 여기가 카페가 아닌 것 같다는 말을 하려는 것은 아니다. 이곳이 특별한 이유는 건물 자체가 잘 보존되어 있기 때문이다. 이곳에서 차를 마시다 보면 마치 자기 집에서 커피를 마시는 듯한 기분이 든다. 집안, 가구, 거실, 주방, 멋진 발코니와 나무와 관목으로 둘러싸인 정원 덕분이다. 이곳은 화초와 벽으로 외부와 완전히 분리됐으며 소음도 차단되어 마치 전혀 다른 시·공간에 빠져들어간 것 같다.

Nhưng trong số những tòa nhà kiến trúc Nhật còn sót lại ở Mokpo, ngôi nhà khiến nhiều người thích thú muốn ngắm nhìn nhất là nhà riêng của trưởng chi nhánh Mokpo của công ty cổ phần Đông Dương thuộc địa. Nó là một ngôi nhà 2 tầng rất đẹp nằm ở phía đối diện với Nhà truyền thống cận đại Mokpo. Ngày nay nó đã trở thành quán cafe với cái tên gọi “Ngôi nhà ngập tràn hạnh phúc”. Không phải nhà báo muốn nói rằng nó không giống một quán cafe. Lý do khiến ngôi nhà này trở nên đặc biệt là ở chỗ kết cấu ngôi nhà vẫn được bảo tồn nguyên vẹn. Thưởng thức một tách trà ở đây khiến người ta có cảm giác như đang uống trà hay cafe ở chính nhà của mình vậy. Có lẽ là bởi đồ đạc, phòng khách, phòng bếp, sắp xếp trong ngôi nhà và khu vườn tuyệt đẹp bao quanh với cây cối, bụi rậm. Cỏ cây hoa lá và tường rào ngăn ngôi nhà với phía bên ngoài, khiến ngôi nhà được tách biệt hoàn toàn với âm thanh ồn ào từ phía ngoài, giúp khách như rơi vào một không gian của hoàn toàn khác.

목포에서 3일간 주말을 보내면서 도시 자체에도 흥미를 느꼈다. 또, ‘행복이 가득한 집’ 카페에서 커피와 함께 책 몇 권을 읽으며 느긋하게 보낸 시간을 결코 후회하지 않을 것이다. Trải qua 3 ngày ở Mokpo và cùng tận hưởng cái thú của nơi thành thị. Nếu nhâm nhi tách cafe và đọc vài cuốn sách trong quán cafe “Ngôi nhà ngập tràn hạnh phúc” thì bạn sẽ không phải hối hận chút nào khi để thời gian trôi thật chậm rãi.

Hình ảnh một số ngôi nhà cổ khác của Nhật Bản còn sót lại ở Mokpo:

이 글을 쓴 찰스 어셔(Charles Usher)는 여행 블로거로 활동하고 있다.
Người viết bài báo này là Charles Usher – một blogger về du lịch.
번역 윤소정 코리아넷 기자
Biên dịch: Nhà báo Yun So Jung, Korea.net

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here